Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Song
Das letzte Lied
May
the
sun
rise
up
to
meet
you
Möge
die
Sonne
dir
entgegengehen
At
the
start
of
every
day
Am
Beginn
eines
jeden
Tags
When
the
stars
come
out
to
greet
you
Wenn
die
Sterne
herauskommen,
dich
zu
grüßen
May
they
take
your
breath
away
Mögen
sie
dir
den
Atem
rauben
May
you
find
the
simple
beauty
Mögest
du
die
schlichte
Schönheit
Of
life
in
everything
Des
Lebens
in
allem
finden
And
may
love
be
the
last
song,
you
sing
Und
möge
Liebe
das
letzte
Lied
sein,
das
du
singst
May
you
dance
in
the
moonlight
Mögest
du
im
Mondlicht
tanzen
With
a
lover
by
your
side
Mit
einem
Geliebten
an
deiner
Seite
May
you
bathe
in
the
waters
Mögest
du
in
den
Wassern
baden
Of
the
ever-changing
tide
Der
immerwährend
wechselnden
Flut
May
your
spirit
rise
above
you
Möge
dein
Geist
über
dir
aufsteigen
When
your
faith
is
wearing
thin
Wenn
dein
Glaube
dünn
wird
And
may
love
be
the
last
song
that
you
sing
Und
möge
Liebe
das
letzte
Lied
sein,
das
du
singst
May
love
be
the
last
song
Möge
Liebe
das
letzte
Lied
sein
Love
be
the
last
song
Liebe
sei
das
letzte
Lied
May
love
be
the
last
song
that
you
sing
Möge
Liebe
das
letzte
Lied
sein,
das
du
singst
At
the
dimming
of
the
hour
Beim
Verblassen
der
Stunde
As
the
bells
of
freedom
ring
Wenn
die
Glocken
der
Freiheit
läuten
Let
love
be
the
last
song
that
you
sing
Lass
Liebe
das
letzte
Lied
sein,
das
du
singst
May
your
troubles
be
a
blessing
Mögen
deine
Sorgen
ein
Segen
sein
Though
the
reasons
hard
to
take
Auch
wenn
die
Gründe
schwer
zu
ertragen
sind
May
you
offer
up
forgiveness
Mögest
du
Vergebung
anbieten
When
your
heart
is
sure
to
break
Wenn
dein
Herz
sicher
zerbricht
May
the
moment
you
surrender
Möge
der
Moment,
in
dem
du
aufgibst
Be
the
battle
that
you
win
Die
Schlacht
sein,
die
du
gewinnst
And
may
love
be
the
last
song
that
you
sing
Und
möge
Liebe
das
letzte
Lied
sein,
das
du
singst
May
love
be
the
last
song
Möge
Liebe
das
letzte
Lied
sein
Love
be
the
last
song
Liebe
sei
das
letzte
Lied
May
love
be
the
last
song
that
you
sing
Möge
Liebe
das
letzte
Lied
sein,
das
du
singst
At
the
dimming
of
the
hour
Beim
Verblassen
der
Stunde
As
the
bells
of
freedom
ring
Wenn
die
Glocken
der
Freiheit
läuten
Let
Love
be
the
last
song
that
you
sing
Lass
Liebe
das
letzte
Lied
sein,
das
du
singst
May
compassion
be
the
measure
Möge
Mitgefühl
das
Maß
sein
When
you
fail
or
you
succeed
Wenn
du
versagst
oder
Erfolg
hast
May
you
know
the
sweet
abundance
Mögest
du
die
süße
Fülle
kennen
Of
no
more
than
you
need
Von
nicht
mehr,
als
du
brauchst
May
you
celebrate
the
moment
Mögest
du
den
Moment
feiern
Whatever
it
may
bring
Was
auch
immer
er
bringen
mag
And
may
love
be
the
last
song
that
you
sing
Und
möge
Liebe
das
letzte
Lied
sein,
das
du
singst
May
your
heart
be
ever
patient
Möge
dein
Herz
stets
geduldig
sein
May
the
words
you
speak
be
true
Mögen
die
Worte,
die
du
sprichst,
wahr
sein
May
you
seek
the
good
in
others
Mögest
du
das
Gute
in
anderen
suchen
As
they
find
the
good
in
you
So
wie
sie
das
Gute
in
dir
finden
Let
a
simple
act
of
kindness
Lass
eine
einfache
Geste
der
Güte
Be
a
flame
that
burns
within
Eine
Flamme
sein,
die
in
dir
brennt
And
may
love
be
the
last
song
that
you
sing
Und
möge
Liebe
das
letzte
Lied
sein,
das
du
singst
May
love
be
the
last
song
Möge
Liebe
das
letzte
Lied
sein
Love
be
the
last
song
Liebe
sei
das
letzte
Lied
May
love
be
the
last
song
that
you
sing
Möge
Liebe
das
letzte
Lied
sein,
das
du
singst
At
the
dimming
of
the
hour
Beim
Verblassen
der
Stunde
As
the
bells
of
freedom
ring
Wenn
die
Glocken
der
Freiheit
läuten
Let
love
be
the
last
song
that
you
sing
Lass
Liebe
das
letzte
Lied
sein,
das
du
singst
Oh
let
love
be
the
last
song,
you
sing
Oh
lass
Liebe
das
letzte
Lied
sein,
das
du
singst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Mescall, Mike Reid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.