Daniel Romano - Have You Arrival - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Romano - Have You Arrival




Have You Arrival
Твое прибытие
Have you arrival
Ты прибыла?
Have you the Scanterbury scraping your genesis
Ты прибыла, эта еле слышная мелодия, царапающая твое начало?
Sing
Спой,
Oh sing sweetly
О, спой сладкозвучно.
Have you arrival
Ты прибыла?
Sweet pollens of love in the serape breeze
Сладкая пыльца любви в дуновении пестрого бриза.
Taking all the reaching trims
Вбирая в себя все тянущиеся обрезки
Of chemicals and oxygens
Химикатов и кислорода,
Feed the holy, eat the spin
Накорми святое, съешь кружение.
Have you arrival friend
Ты прибыла, подруга?
[?] minus mastery
[?] минус мастерство,
Unworthy of its servantry
Недостойное своего служения
Of love and all that comes between
Любви и всему, что между ними.
Have you arrival friend
Ты прибыла, подруга?
Have you arrival
Ты прибыла?
Have you the scanter bell scraping your genesis
Ты прибыла, этот еле слышный колокольчик, царапающий твое начало?
Sing
Спой,
Oh sing sweetly
О, спой сладкозвучно.
Have you arrival
Ты прибыла?
Sweet pollens of love in the serape breeze
Сладкая пыльца любви в дуновении пестрого бриза.
In drunken fields of melting gold
В пьянящих полях тающего золота,
Refineries of destined cold
НПЗ, обреченные на холод,
Wait for what are the days of old
Ждут, что же принесут былые дни.
Have you arrival friend
Ты прибыла, подруга?
Daylight
Дневной свет
A momentary fortune of gold
Минутное состояние золота.
Daylight
Дневной свет
A momentary fortune of gold
Минутное состояние золота.
Daylight
Дневной свет
A momentary fortune of gold
Минутное состояние золота.
Daylight
Дневной свет
A momentary fortune of gold
Минутное состояние золота.
Have you arrival
Ты прибыла?
Have you the Scanterbury scraping your genesis
Ты прибыла, эта еле слышная мелодия, царапающая твое начало?
Sing
Спой,
Oh sing sweetly
О, спой сладкозвучно.
Have you arrival
Ты прибыла?
Sweet pollens of love in the serape breeze
Сладкая пыльца любви в дуновении пестрого бриза.
Let's sweat the sap of our capacity
Давай же прольем сок наших возможностей,
That runs the deepest cuts of the cosmos
Который бежит по глубочайшим разрезам космоса.
The full-on phantoms of fleshy
Эти полноправные фантомы из плоти...
Trepidation disseminates the unlimits of the ether
Страх распространяется по безграничному эфиру.
A single cell for all true disease feed freely,
Единая клетка для всех истинных болезней питается свободно,
Willingly against the eerie sorrows of salvation
Добровольно против жутких печалей спасения.
Divulging planets sing and [?
Обнажающие планеты поют и [?]
] In the desolate expanse between our eyes and every teetering
] В пустынном пространстве между нашими глазами и каждым шатким
Triangle bound for praising something
Треугольником, стремящимся восхвалить нечто
Stranger than the broodless [?] of a nation
Более странное, чем бездетный [?] нации.
Arrival
Прибытие.
Daylight
Дневной свет
A momentary fortune of gold
Минутное состояние золота.
Arrival
Прибытие.
Daylight
Дневной свет
A momentary fortune of gold
Минутное состояние золота.
Arrival
Прибытие.
Daylight
Дневной свет
A momentary fortune of gold
Минутное состояние золота.
Arrival
Прибытие.
Daylight
Дневной свет
A momentary fortune of
Минутное состояние...
Have you arrival
Ты прибыла?
Have you the scanter bell scraping your genesis
Ты прибыла, этот еле слышный колокольчик, царапающий твое начало?
Sing
Спой,
Oh sing sweetly
О, спой сладкозвучно.
Have you arrival
Ты прибыла?
Sweet pollens of love in the serape breeze
Сладкая пыльца любви в дуновении пестрого бриза.
Sweet pollens of love in the serape breeze
Сладкая пыльца любви в дуновении пестрого бриза.
Arrival
Прибытие.
Arrival
Прибытие.
Arrival
Прибытие.
To this
В этот
Wild and out end of the earth
Дикий и дальний край земли.





Авторы: Daniel Romano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.