Текст и перевод песни Daniel Romano - Strange Faces (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strange Faces (Live)
Странные лица (Live)
If
I
had
a
room
to
breath
in
Если
б
была
у
меня
комната,
чтоб
дышать,
If
I
had
a
burnin'
fire
Если
б
был
у
меня
пылающий
огонь,
One
would
surely
choke
the
other
Одно
бы,
несомненно,
задушило
другое,
Leavin'
me
the
same
desire
Оставляя
меня
с
тем
же
самым
желанием.
There's
no
bottle
left
half
empty
Нет
больше
бутылки,
оставленной
наполовину
пустой,
There's
no
sun
can
frame
my
door
Нет
солнца,
которое
может
осветить
мою
дверь.
If
I
sailed
away
forever
Если
б
я
уплыл
навсегда,
Never
would
I
find
the
shore
Я
бы
никогда
не
нашел
берег.
If
I
gave
my
whole
collection
Если
бы
я
отдал
всю
свою
коллекцию
To
a
weakness
made
of
man
Слабости,
созданной
человеком,
I
would
steal
it
back
in
darkness
Я
бы
украл
ее
обратно
в
темноте,
Wake
up
shaking
my
own
hand
Проснувшись,
пожимая
собственную
руку.
And
if
I
ran
away
from
something
И
если
бы
я
сбежал
от
чего-то,
I'd
be
needed
for
a
time
Я
был
бы
нужен
какое-то
время,
And
I'd
return
to
my
replacement
И
я
бы
вернулся
к
тому,
кто
меня
заменил,
Finding
things
that
I
can't
find
Находя
вещи,
которые
не
могу
найти.
If
I
had
a
way
to
feel
Если
бы
у
меня
был
способ
чувствовать
The
things
that
sit
just
out
of
reach
Вещи,
которые
находятся
вне
досягаемости,
I
would
touch
the
strangest
faces
Я
бы
касался
самых
странных
лиц,
Til'
their
not
so
strange
to
me
Пока
они
не
станут
мне
не
такими
уж
странными.
If
I
had
a
drink
of
water
Если
б
у
меня
был
глоток
воды,
Clean
enough
to
cleanse
the
years
Достаточно
чистой,
чтобы
смыть
годы,
I
would
drown
to
learn
a
lesson
Я
бы
утонул,
чтобы
выучить
урок,
Taught
somewhere
beyond
my
years
Которому
учат
где-то
за
пределами
моих
лет.
And
if
I
had
a
wild
old
mare
И
если
б
у
меня
была
дикая
старая
кобыла,
It
slowly
takes
me
where
it
does
Которая
медленно
везет
меня,
куда
ей
вздумается,
I
would
reach
the
end
of
there
Я
бы
добрался
до
конца
пути,
To
living
up
where
I
was
Чтобы
жить
там,
где
я
был.
If
I
had
a
way
to
feel
Если
бы
у
меня
был
способ
чувствовать
The
things
that
sit
just
out
of
reach
Вещи,
которые
находятся
вне
досягаемости,
I
would
touch
the
strangest
faces
Я
бы
касался
самых
странных
лиц,
Til'
their
not
so
strange
to
me
Пока
они
не
станут
мне
не
такими
уж
странными.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Romano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.