Daniel Roure - Que Faisaient Nos Professeurs(Ican't give you anything but love) - перевод текста песни на немецкий




Que Faisaient Nos Professeurs(Ican't give you anything but love)
Was machten unsere Lehrer (Ich kann dir nichts als Liebe geben)
On n'a pas souvent le temps de voir
Man hat nicht oft die Zeit zu sehen,
Glisser
wie
Des éléphants sur de grands étangs
Elefanten über große Teiche
Gelés
ziehen,
Mais on voit
Aber man sieht
Quelques fois
manchmal
De beaux oiseaux
schöne Vögel
Survoler en été
im Sommer über
Les allées de tous les châteaux
die Alleen aller Schlösser fliegen.
On n'a pas prés de soi
Man hat nicht in seiner Nähe
Tout ce qu'il nous faut
alles, was man braucht,
Pour pouvoir
um sich
Conter
auf
Sur quelques mots
ein paar Worte verlassen zu können.
Les histoires que l'on a jamais sues par coeur
Die Geschichten, die man nie auswendig konnte,
Mais que faisaient donc nos professeurs
aber was machten denn unsere Lehrer?
On n'a pas souvent
Man hat nicht oft
Le temps de voir
die Zeit zu sehen,
Passer
wie
Les jours l'amour
die Tage, an denen die Liebe kommt,
Vient même sans se
vergehen, auch ohne
Presser
Eile.
Mais on a
Aber man hat
Quelques fois
manchmal
Comme des regrets
so etwas wie Bedauern,
Quand on sait
wenn man weiß,
Qu'il est
dass sie da ist,
Mais qu'il ne peut s'arrêter
aber nicht bleiben kann.
On voudrait souvent
Man möchte oft
Trouver tout le temps
die ganze Zeit finden,
Partout
überall
Des amours
Liebschaften,
Pour se prendre à leur cou
um sie in den Arm zu nehmen,
Sans avoir pour ça des trous au fond du coeur
ohne dafür Löcher im Herzen zu haben,
Mais que faisaient donc nos professeurs
aber was machten denn unsere Lehrer?
On n'a pas souvent
Man hat nicht oft
Le temps de voir
die Zeit zu sehen,
Pleurer
wie
Des arrosoirs
Gießkannen über
Au dessu des fleurs
verwelkten
Fanées
Blumen weinen.
Mais on voit
Aber man sieht
Quelquefois
manchmal
Tomber des nues
aus heiterem Himmel
Toutes les eaux
all das Wasser
Des ruisseaux
der Bäche fallen,
Qu'en haut personne n'a retenu
das oben niemand zurückgehalten hat.
On voudrait parfois
Man möchte manchmal
Refaire pour soi
für sich selbst
Le tour
die Runde einer Vergangenheit
D'un passé
wiederholen,
Qu'on a trouvé trop court.
die man zu kurz fand.
On n'avait pas appris que la vie ça meurt
Man hatte nicht gelernt, dass das Leben stirbt,
Mais que faisaient donc nos professeurs.
aber was machten denn unsere Lehrer?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.