Daniel feat. Samuel - Buscando Milagres (Ao Vivo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel feat. Samuel - Buscando Milagres (Ao Vivo)




Buscando Milagres (Ao Vivo)
В поисках чудес (концертная запись)
Quantos aqui, veio em busca do milagre
Сколько здесь тех, кто пришел в поисках чуда?
Levanta a sua mãozinha, assim pro céu!
Поднимите свои руки к небу!
Deus tem milagres pra, pra você nessa noite
У Бога есть чудо для тебя сегодня вечером.
Deus tem milagre pra você em todo o tempo da sua vida!
У Бога есть чудо для тебя на все времена твоей жизни!
Então vamos cantar nessa hora!
Так давайте споем сейчас!
Vamo cantar!
Давайте споем!
Levanta a sua mãozinha para o Senhor, vai!
Поднимите свои руки к Господу, давай!
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я пришел сюда искать свое чудо.
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я пришел сюда искать свое чудо.
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я пришел сюда искать свое чудо.
Não vou sair sem o meu milagre
Не уйду без своего чуда.
(Mais uma vez, vai!)
(Еще раз, давай!)
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я пришел сюда искать свое чудо.
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я пришел сюда искать свое чудо.
Eu vim aqui buscar, buscar o meu milagre
Я пришел сюда искать, искать свое чудо.
Não vou sair sem o meu milagre
Не уйду без своего чуда.
Na mesma que Bartimeu gritou por Ele no caminho
С той же верой, что Вартимей воззвал к Нему на пути,
Na esperança de Zaqueu de O enxergar
С надеждой Закхея увидеть Его,
Perseverante feito Jairo, buscando a cura de sua filha
Настойчивый, как Иаир, ищущий исцеления своей дочери,
Oh Jesus, o meu milagre eu vim buscar
О, Иисус, я пришел искать свое чудо.
(Levanta a sua mãozinha pra adorar ao Senhor, vai!)
(Поднимите свои руки, чтобы прославить Господа, давай!)
Eu vim aqui buscar o meu milagre (mais forte!)
Я пришел сюда искать свое чудо (сильнее!)
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я пришел сюда искать свое чудо.
Eu vim aqui (fazer o quê?)
Я пришел сюда (сделать что?)
Buscar o meu milagre
Искать свое чудо.
Não vou sair sem o meu milagre
Не уйду без своего чуда.
Uma mulher cananeia procurou por Ele
Женщина хананеянка искала Его,
Para libertar sua filha era somente Ele
Чтобы освободить свою дочь, нужен был только Он.
Mesmo que fossem migalhas caídas ao chão (olha!)
Даже если это были крошки, упавшие на землю (смотри!),
Ela estava alí para conseguir
Она была там, чтобы получить.
Eu também vou conseguir
Я тоже получу.
(Você vai conseguir, levante a mão aos céus!)
(Ты получишь, подними руки к небесам!)
(Manda um sinal aí!)
(Пошли нам знак!)
(Bendito seja o Senhor!)
(Благословен Господь!)
Eu vim aqui (fazer o quê?)
Я пришел сюда (сделать что?)
Buscar o meu milagre
Искать свое чудо.
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я пришел сюда искать свое чудо.
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я пришел сюда искать свое чудо.
Não vou sair (Sem o meu milagre)
Не уйду (без своего чуда).
Sem o meu milagre
Без своего чуда.
(As mãozinhas assim, vai!)
(Руки вот так, давай!)
Eu vim aqui (Quero ouvir vocês!)
Я пришел сюда (Хочу услышать вас!)
(Buscar o meu milagre)
(Искать свое чудо).
(Mais alto, vai!)
(Громче, давай!)
Eu vim aqui (fazer o que? Deus tem milagre pra você, vai!)
Я пришел сюда (сделать что? У Бога есть чудо для тебя, давай!)
Buscar o meu milagre
Искать свое чудо.
Eu vim aqui buscar o meu milagre (Não vou sair)
Я пришел сюда искать свое чудо (Не уйду).
Não vou sair (sem o que?)
Не уйду (без чего?)
Sem o meu milagre
Без своего чуда.
(Mais uma vez!)
(Еще раз!)
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я пришел сюда искать свое чудо.
Eu vim aqui buscar o meu milagre (Eu vim aqui)
Я пришел сюда искать свое чудо пришел сюда).
Eu vim aqui buscar, buscar o meu milagre (Não vou sair)
Я пришел сюда искать, искать свое чудо (Не уйду).
Não vou sair sem o meu milagre
Не уйду без своего чуда.
Não vou sair sem o meu milagre
Не уйду без своего чуда.
Quem pode adorar o Senhor nessa noite, adore!
Кто может прославить Господа сегодня вечером, прославляйте!
Meu Deus!
Боже мой!
Obrigado Jesus!
Спасибо, Иисус!





Авторы: Samuel Jose Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.