Daniel feat. Samuel - Buscando Milagres (Ao Vivo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel feat. Samuel - Buscando Milagres (Ao Vivo)




Quantos aqui, veio em busca do milagre
Сколько здесь, пришел в поисках чуда
Levanta a sua mãozinha, assim pro céu!
Поднимает свою руку, так что про небо!
Deus tem milagres pra, pra você nessa noite
Бог чудес, для тебя, для тебя этой ночью
Deus tem milagre pra você em todo o tempo da sua vida!
Бога есть чудо для тебя во всякое время своей жизни!
Então vamos cantar nessa hora!
Так что давайте петь в этот час!
Vamo cantar!
Давайте петь!
Levanta a sua mãozinha para o Senhor, vai!
Поднимает свою руку для Господа, будет!
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я приехал сюда искать свое чудо
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я приехал сюда искать свое чудо
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я приехал сюда искать свое чудо
Não vou sair sem o meu milagre
Не буду выходить без моего чудо
(Mais uma vez, vai!)
(Еще раз, это будет!)
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я приехал сюда искать свое чудо
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я приехал сюда искать свое чудо
Eu vim aqui buscar, buscar o meu milagre
Я приехал сюда, искать, искать свое чудо
Não vou sair sem o meu milagre
Не буду выходить без моего чудо
Na mesma que Bartimeu gritou por Ele no caminho
В той же веры, что Вартимей закричал Он в пути
Na esperança de Zaqueu de O enxergar
В надежде, Закхей, Что увидеть
Perseverante feito Jairo, buscando a cura de sua filha
Настойчивая сделано Иаира, ища исцеления своей дочери
Oh Jesus, o meu milagre eu vim buscar
О, Иисус, мое чудо, я пришел искать
(Levanta a sua mãozinha pra adorar ao Senhor, vai!)
(Поднимает свою руку, чтоб любить, Господа, будет!)
Eu vim aqui buscar o meu milagre (mais forte!)
Я приехал сюда искать свое чудо (более сильный!)
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я приехал сюда искать свое чудо
Eu vim aqui (fazer o quê?)
Я пришел сюда (что делать?)
Buscar o meu milagre
Искать свое чудо
Não vou sair sem o meu milagre
Не буду выходить без моего чудо
Uma mulher cananeia procurou por Ele
Женщина cananeia искал его
Para libertar sua filha era somente Ele
Чтобы освободить свою дочь, был только Он
Mesmo que fossem migalhas caídas ao chão (olha!)
Даже если бы они были крошки, упавшие на землю (смотри!)
Ela estava alí para conseguir
Она была здесь, чтобы получить
Eu também vou conseguir
Я смогу
(Você vai conseguir, levante a mão aos céus!)
(Вы будете получать, поднимите руки в небо!)
(Manda um sinal aí!)
(Посылает сигнал там!)
(Bendito seja o Senhor!)
(Да будет благословен Господь!)
Eu vim aqui (fazer o quê?)
Я пришел сюда (что делать?)
Buscar o meu milagre
Искать свое чудо
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я приехал сюда искать свое чудо
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я приехал сюда искать свое чудо
Não vou sair (Sem o meu milagre)
Не буду выходить (Без моего чуда)
Sem o meu milagre
Без моего чудо
(As mãozinhas assim, vai!)
(Маленькие руки, так и будет!)
Eu vim aqui (Quero ouvir vocês!)
Я пришел сюда (Хочу услышать вас!)
(Buscar o meu milagre)
(Искать свое чудо)
(Mais alto, vai!)
(Громче, будет!)
Eu vim aqui (fazer o que? Deus tem milagre pra você, vai!)
Я пришел сюда (сделать что-либо? Бога есть чудо для тебя, будет!)
Buscar o meu milagre
Искать свое чудо
Eu vim aqui buscar o meu milagre (Não vou sair)
Я приехал сюда искать свое чудо (Не иду)
Não vou sair (sem o que?)
Не буду идти (без чего?)
Sem o meu milagre
Без моего чудо
(Mais uma vez!)
(Еще раз!)
Eu vim aqui buscar o meu milagre
Я приехал сюда искать свое чудо
Eu vim aqui buscar o meu milagre (Eu vim aqui)
Я приехал сюда искать свое чудо здесь)
Eu vim aqui buscar, buscar o meu milagre (Não vou sair)
Я приехал сюда, искать, искать свое чудо (Не иду)
Não vou sair sem o meu milagre
Не буду выходить без моего чудо
Não vou sair sem o meu milagre
Не буду выходить без моего чудо
Quem pode adorar o Senhor nessa noite, adore!
Кто может поклоняться Господу в тот вечер, обожаю!
Meu Deus!
Боже Мой!
Obrigado Jesus!
Спасибо, Иисус!





Авторы: Samuel Jose Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.