Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mundo Sem Flores
Welt ohne Blumen
Mais
que
mundo
será
esse
Was
für
eine
Welt
ist
das,
Que
a
justiça
pouco
pune
Wo
Gerechtigkeit
kaum
straft,
Um
veneno
forte
desse
Ein
Gift
so
stark
wie
dies,
Só
deus
quem
nos
faz
imune
Nur
Gott
macht
uns
immun
davor.
Bandido
arrasta
inocente
Banditen
schleifen
Unschuldige
Pelas
ruas
da
cidade
Durch
die
Straßen
dieser
Stadt,
A
mãe
assistindo
sente
Die
Mutter
sieht
es
und
fühlt
O
punhal
da
crueldade
Den
Dolch
der
Grausamkeit.
Infelizmente
a
justiça
Leider
hat
die
Justiz
Tem
sua
fragilidade
Ihre
Schwachstellen,
Em
pouco
tempo
vemos
In
kurzer
Zeit
sehen
wir
O
assassino
em
liberdade
Den
Mörder
wieder
frei.
O
meu
deus
esse
mundo
é
um
jardim
sem
ter
flores
Mein
Gott,
diese
Welt
ist
ein
Garten
ohne
Blumen,
E
o
que
resta
é
o
espinhos
que
nos
causam
dores
Und
was
bleibt,
sind
Dornen,
die
uns
Schmerzen
bringen.
O
individuo
enciumado
Der
eifersüchtige
Mann
Seqüestra
a
namorada
Entführt
seine
Freundin,
No
apartamento
trancado
In
einer
verschlossnen
Wohnung
Não
negocia
por
nada
Verhandelt
er
um
nichts.
Até
que
o
pior
da
história
Bis
das
Schlimmste
der
Geschichte
Acontece
de
repente
Plötzlich
passiert,
A
moça
morre
na
hora
Das
Mädchen
stirbt
sofort,
Polícia
prende
o
demente
Die
Polizei
packt
den
Wahnsinnigen.
Mais
vem
um
advogado
Doch
kommt
ein
Anwalt,
Que
nenhum
remorso
sente
Der
keine
Reue
zeigt,
E
defende
a
liberdade
Und
fordert
Freiheit
Para
esse
inconseqüente
Für
diesen
Unverantwortlichen.
O
meu
deus
esse
mundo
é
um
jardim
sem
ter
flores
Mein
Gott,
diese
Welt
ist
ein
Garten
ohne
Blumen,
E
o
que
resta
é
o
espinhos
que
nos
causam
dores
Und
was
bleibt,
sind
Dornen,
die
uns
Schmerzen
bringen.
A
criança
inocente
Das
unschuldige
Kind
Da
janela
foi
jogada
Wird
aus
dem
Fenster
geworfen,
Já
não
sabemos
quem
mente
Wir
wissen
nicht
mehr,
wer
lügt,
E
as
provas
não
provam
nada
Und
Beweise
beweisen
nichts.
O
outro
fato
mesquinho
Ein
anderes
abscheulich
Ding
Em
brasília
aconteceu
Geschah
in
Brasilia,
Os
filhos
de
papaizinho
Die
Söhne
von
Papi,
Sem
ter
o
temor
de
deus
Ohne
Gottesfurcht,
Incendiaram
um
índio
Zündeten
einen
Indianer
an,
Brincando
e
fazendo
graça
Verspotteten
ihn,
machten
Scherze.
Infelizmente
alguns
deles
Leider
sind
einige
von
ihnen
Já
estão
soltos
pela
praça
Schon
wieder
frei
herumlaufend.
O
meu
deus
esse
mundo
é
um
jardim
sem
ter
flores
Mein
Gott,
diese
Welt
ist
ein
Garten
ohne
Blumen,
E
o
que
resta
é
o
espinhos
que
nos
causam
dores
Und
was
bleibt,
sind
Dornen,
die
uns
Schmerzen
bringen.
A
verdade
e
escondida
Die
Wahrheit
wird
versteckt,
E
a
mentira
é
divulgada
Und
die
Lüge
verbreitet,
A
honra
esta
ferida
Die
Ehre
ist
verletzt,
E
a
paz
está
amarrada
Und
der
Frieden
ist
gefesselt.
Crianças
são
abusadas
Kinder
werden
missbraucht,
E
os
velhinhos
espancados
Und
Alte
geschlagen,
As
lojas
são
saqueadas
Läden
werden
geplündert,
E
os
clientes
humilhados
Und
Kunden
gedemütigt.
Nós
estamos
esperando
Wir
warten
noch
immer
Pelos
nossos
magistrados
Auf
unsere
Richter,
Tem
que
ter
punho
de
ferro
Es
braucht
eiserne
Faust,
Para
mudar
esse
quadro
Um
dies
zu
ändern.
O
meu
deus
esse
mundo
é
um
jardim
sem
ter
flores
Mein
Gott,
diese
Welt
ist
ein
Garten
ohne
Blumen,
E
o
que
resta
é
o
espinhos
que
nos
causam
dores
Und
was
bleibt,
sind
Dornen,
die
uns
Schmerzen
bringen.
E
o
que
resta
é
o
espinhos
que
nos
causam
dores
Und
was
bleibt,
sind
Dornen,
die
uns
Schmerzen
bringen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Jose Dos Santos, Daniel Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.