Текст и перевод песни Daniel Santacruz - Que Va A Ser De Ti?
¿Quién
va
a
cuidarte
el
corazón
si
no
soy
yo?
(Si
no
soy
yo)
Кто
будет
заботиться
о
твоем
сердце,
если
это
не
я
(если
это
не
я)
¿Quién
va
a
encender
mi
inspiración
si
no
eres
tú?
(Si
no
eres
tú)
Кто
зажжет
мое
вдохновение,
если
это
не
ты
(если
это
не
ты)
Y
pensar
que
andamos
como
dos
extraños
huyéndole
al
amor
(haciendo
caso
a
la
razón)
И
думать,
что
мы
ходим,
как
два
незнакомца,
убегающие
от
любви
(прислушиваясь
к
разуму)
Tan
largo
se
me
ha
hecho
este
verano,
me
está
quemando
el
sol
de
tu
adiós
Так
долго
это
было
сделано
для
меня
этим
летом,
это
сжигает
меня
на
солнце
твоего
прощания.
¿Qué
va
a
ser
de
ti,
qué
va
a
ser
de
mí?
Что
будет
с
тобой,
что
будет
со
мной.
¿Qué
va
a
ser,
de
tantos
sueños
que
no
vamos
a
vivir?
Что
будет
с
таким
количеством
мечтаний,
что
мы
не
будем
жить
¿Qué
va
a
ser
de
ti,
qué
va
a
ser
de
mí?
Что
будет
с
тобой,
что
будет
со
мной.
¿Dónde
guardo
aquellos
besos,
que
eran
sólo
para
ti?
Где
я
держу
те
поцелуи,
которые
были
только
для
тебя.
¿Dónde
escondo
nuestra
luna,
nuestra
playa,
nuestro
cielo?¿Qué
hago
con
este
desvelo?)
Где
я
прячу
нашу
Луну,
наш
пляж,
наше
небо
(что
я
делаю
с
этим
открытием)
¿Qué
va
a
ser
de
nuestros
hijos,
esos
que
nunca
nacieron?
Это
будет
из
наших
детей,
которые
никогда
не
рождались.
Dime,
¿Qué
va
a
ser
de
tí?
Скажи
мне,
что
это
будет
от
тебя.
¿Quién
va
a
escribirte
una
canción,
si
no
soy
yo?
(Si
no
soy
yo)
Кто
напишет
тебе
песню,
Если
это
не
я
(если
это
не
я)
¿Y
quién
será
mi
bendición,
si
no
eres
tú?
(Si
no
eres
tú)
И
кто
будет
моим
благословением,
если
это
не
ты
(если
это
не
ты)
¿Y
pensar
que
andamos
como
dos
extraños,
huyéndole
al
amor?
(Haciendo
caso
a
la
razón)
И
думать,
что
мы
ходим,
как
два
незнакомца,
убегающие
от
любви
(прислушиваясь
к
разуму)
Tan
largo
se
me
ha
hecho
este
verano,
me
está
quemando
el
sol
de
tu
adiós
Так
долго
это
было
сделано
для
меня
этим
летом,
это
сжигает
меня
на
солнце
твоего
прощания.
¿Qué
va
a
ser
de
ti,
qué
va
a
ser
de
mí?
Что
будет
с
тобой,
что
будет
со
мной.
¿Qué
va
a
ser
de
tantos
sueños,
que
no
vamos
a
vivir?
Что
будет
с
таким
количеством
мечтаний,
что
мы
не
будем
жить
¿Qué
va
a
ser
de
ti,
qué
va
a
ser
de
mí?
Что
будет
с
тобой,
что
будет
со
мной.
¿Dónde
guardo
aquellos
besos,
que
eran
sólo
para
ti?
Где
я
держу
те
поцелуи,
которые
были
только
для
тебя.
¿Dónde
escondo
nuestra
luna,
nuestra
playa,
nuestro
cielo?
(¿Qué
hago
con
este
desvelo?)
Где
я
прячу
нашу
Луну,
наш
пляж,
наше
небо
(что
я
делаю
с
этим
открытием)
¿Qué
va
a
ser
de
nuestros
hijos,
esos
que
nunca
nacieron?
Это
будет
из
наших
детей,
которые
никогда
не
рождались.
Dime,
¿Qué
va
a
ser
de
tí?
Скажи
мне,
что
это
будет
от
тебя.
¿Qué
va
a
ser
de
mí?
Что
это
будет
от
меня.
¿Qué
va
a
ser
de
ti,
qué
va
a
ser
de
mí?
Что
будет
с
тобой,
что
будет
со
мной.
¿Qué
va
a
ser
de
tantos
sueños
que
no
vamos
a
vivir?
Что
будет
с
таким
количеством
мечтаний,
что
мы
не
будем
жить
¿Qué
va
a
ser
de
ti,
qué
va
a
ser
de
mí?
Что
будет
с
тобой,
что
будет
со
мной.
¿Donde
guardo
aquellos
besos
que
eran
sólo
para
tí?
Где
я
держу
те
поцелуи,
которые
были
только
для
тебя.
Ay,
¿Qué
va
ser
de
mí?
Увы,
это
будет
от
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Santacruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.