Текст и перевод песни Daniel Santacruz - Tutta la Vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutta
la
vita,
con
questo
orribile
rumore
Всю
жизнь,
с
этим
ужасным
шумом,
Su
e
giù
o
nel
mezzo
delle
scale
Вверх
и
вниз,
или
посередине
лестницы,
Le
spalle
contro
quella
porta.
Плечами
упираясь
в
ту
дверь.
Tutta
la
vita,
a
far
suonare
un
pianoforte
Всю
жизнь,
играя
на
пианино,
Lasciandoci
dentro
anche
le
dita
Оставив
на
клавишах
даже
отпечатки
пальцев,
Su
e
giù
o
nel
mezzo
la
tastiera
Вверх
и
вниз,
или
посередине
клавиатуры,
Siamo
sicuri
che
era
musica.
Мы
уверены,
что
это
была
музыка.
Tutta
la
vita,
a
provare
a
dirti
che
partivo
Всю
жизнь,
пытаясь
сказать
тебе,
что
ухожу,
O
che
partivo
o
che
morivo
Или
что
ухожу,
или
что
умираю,
Domani
compro
un
bel
violino
Завтра
куплю
красивую
скрипку,
E
una
camicia
di
velluto
e
ti
saluto
e
ti
saluto
И
бархатную
рубашку,
и
попрощаюсь
с
тобой,
и
попрощаюсь
с
тобой,
Come
un
pallone
che
si
è
perduto
Как
воздушный
шар,
который
потерялся,
Al
limite
fisico
del
racconto
На
физическом
пределе
рассказа,
O
dentro
un
cielo
tropicale
Или
в
тропическом
небе,
O
come
i
palloni
di
una
volta
Или
как
воздушные
шары
когда-то,
Che
rotolavano
sulle
scale
fino
alla
porta
ta
ta
ta.
Которые
катились
по
лестнице
до
самой
двери,
та-та-та.
Tutta
la
vita,
senza
mai
chiudere
una
porta
Всю
жизнь,
так
и
не
закрыв
дверь,
Salutando
gli
ultimi
capelli
Прощаясь
с
последними
волосами,
E
con
un
ghigno
criminale
И
с
преступной
ухмылкой,
Come
sarebbe
fammi
un
esempio,
un
esempio.
Как
это
было
бы,
приведи
мне
пример,
пример.
Tutta
la
vita,
senza
nemmeno
un
paragone
Всю
жизнь,
без
единого
сравнения,
Fin
dalla
prima
discoteca
С
самой
первой
дискотеки,
Lasciando
a
casa
il
cuore
o
sulle
scale
Оставляя
дома
сердце,
или
на
лестнице,
Siamo
sicuri
della
musica?
Мы
уверены
в
музыке?
So
la
musica
ma
la
musica.
Я
знаю
музыку,
но
музыка.
Tutta
la
vita,
telefonista
e
moribondo
Всю
жизнь,
телефонист
и
умирающий,
Piacevolmente
addormentato
Приятно
засыпающий,
Su
e
giù
o
nel
buio
di
un
divano.
Вверх
и
вниз,
или
в
темноте
дивана.
Tutta
la
vita,
al
centro
della
confusione
Всю
жизнь,
в
центре
суматохи,
O
dentro
il
palmo
di
una
mano
no
no
no
no
no
no
Или
на
ладони,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
Ma
senza
niente
di
meccanico
Но
без
ничего
механического,
Come
un
pallone
che
si
è
perduto
Как
воздушный
шар,
который
потерялся,
Io
ti
saluto,
io
ti
saluto
Я
прощаюсь
с
тобой,
я
прощаюсь
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.