Daniel Santacruz - Tutta la Vita - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Santacruz - Tutta la Vita




Tutta la Vita
Вся жизнь
Tutta la vita, con questo orribile rumore
Всю жизнь, с этим ужасным шумом,
Su e giù o nel mezzo delle scale
Вверх и вниз, или посередине лестницы,
Le spalle contro quella porta.
Плечами упираясь в ту дверь.
Tutta la vita, a far suonare un pianoforte
Всю жизнь, играя на пианино,
Lasciandoci dentro anche le dita
Оставив на клавишах даже отпечатки пальцев,
Su e giù o nel mezzo la tastiera
Вверх и вниз, или посередине клавиатуры,
Siamo sicuri che era musica.
Мы уверены, что это была музыка.
Tutta la vita, a provare a dirti che partivo
Всю жизнь, пытаясь сказать тебе, что ухожу,
O che partivo o che morivo
Или что ухожу, или что умираю,
Domani compro un bel violino
Завтра куплю красивую скрипку,
E una camicia di velluto e ti saluto e ti saluto
И бархатную рубашку, и попрощаюсь с тобой, и попрощаюсь с тобой,
Come un pallone che si è perduto
Как воздушный шар, который потерялся,
Al limite fisico del racconto
На физическом пределе рассказа,
O dentro un cielo tropicale
Или в тропическом небе,
O come i palloni di una volta
Или как воздушные шары когда-то,
Che rotolavano sulle scale fino alla porta ta ta ta.
Которые катились по лестнице до самой двери, та-та-та.
Tutta la vita, senza mai chiudere una porta
Всю жизнь, так и не закрыв дверь,
Salutando gli ultimi capelli
Прощаясь с последними волосами,
E con un ghigno criminale
И с преступной ухмылкой,
Come sarebbe fammi un esempio, un esempio.
Как это было бы, приведи мне пример, пример.
Tutta la vita, senza nemmeno un paragone
Всю жизнь, без единого сравнения,
Fin dalla prima discoteca
С самой первой дискотеки,
Lasciando a casa il cuore o sulle scale
Оставляя дома сердце, или на лестнице,
Siamo sicuri della musica?
Мы уверены в музыке?
So la musica ma la musica.
Я знаю музыку, но музыка.
Tutta la vita, telefonista e moribondo
Всю жизнь, телефонист и умирающий,
Piacevolmente addormentato
Приятно засыпающий,
Su e giù o nel buio di un divano.
Вверх и вниз, или в темноте дивана.
Tutta la vita, al centro della confusione
Всю жизнь, в центре суматохи,
O dentro il palmo di una mano no no no no no no
Или на ладони, нет, нет, нет, нет, нет, нет,
Ma senza niente di meccanico
Но без ничего механического,
Come un pallone che si è perduto
Как воздушный шар, который потерялся,
Io ti saluto, io ti saluto
Я прощаюсь с тобой, я прощаюсь с тобой.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.