Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye
Daniel
Hör
mal,
Daniel
Eres
mi
amigo?
Bist
du
mein
Freund?
Te
voy
a
dar
un
consejo
Ich
werde
dir
einen
Rat
geben
Venga
Venga
Venga
Nur
zu,
nur
zu,
nur
zu
Deja
esa
mujer
Verlass
diese
Frau
Eres
famoso
Du
bist
berühmt
Tienes
dinero,
Du
hast
Geld,
Esa
mujer
es
una
cualquiera
Diese
Frau
ist
eine
Herumtreiberin
Cuanto
sufri,
y
que
solo
Wie
sehr
litt
ich,
und
wie
allein
Ni
un
amigo,
ni
una
mano
leal
Kein
Freund,
keine
treue
Hand,
Si
se
extendiera,
para
estrechar
la
mi.
Die
sich
ausgestreckt
hätte,
um
meine
zu
drücken.
Ni
siquiera
el
placer
de
crearme
un
enemigo.
Nicht
einmal
das
Vergnügen,
mir
einen
Feind
zu
schaffen.
Y
mi
abandono,
y
mi
dolor
testigo,
Und
meine
Verlassenheit,
und
mein
Schmerz
als
Zeuge,
En
mi
angustiosa
vida
compañera
In
meinem
qualvollen
Leben
war
meine
Gefährtin
Fue
una
pobre
mujer,
una
cualquiera
Eine
arme
Frau,
eine
Verrufene,
Que
hambre,
penas
y
amor,
partío
conmigo.
Die
Hunger,
Sorgen
und
Liebe
mit
mir
teilte.
Y
hoy
que
mi
triunfo
asegurado
se
haya,
Und
heute,
da
mein
Triumph
gesichert
ist,
Tu
amigo
por
el
exito
ganado
Du,
mein
Freund,
wegen
des
errungenen
Erfolgs
Me
dices
que
la
roje
de
mi
lado.
Sagst
mir,
ich
solle
sie
von
meiner
Seite
stoßen.
Una
mujer
asi
denigra,
ahogao
Eine
solche
Frau
erniedrigt,
[man
ist
dadurch]
erledigt!
Con
ella
he
padecido
y
he
gozado
y
el
triunfo,
Mit
ihr
habe
ich
gelitten
und
genossen,
und
der
Triumph,
Me
autoriza,
ser
canalla...
Ermächtigt
mich,
ein
Schurke
zu
sein...
Pero,
pero
daniel
Aber,
aber
Daniel
Callaaaaaaa...
Schweiggggggg...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Flores Cordova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.