Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interrogacion
Fragezeichen
Ya
no
creo
en
nada
Ich
glaube
an
nichts
mehr
Y
hasta
dudo
de
ti
Und
ich
zweifle
sogar
an
dir
Siento
desconfianza
Ich
fühle
Misstrauen
Ya
no
creo
ni
en
mi
Ich
glaube
nicht
einmal
mehr
an
mich
Mi
mente
se
ofusca
Mein
Verstand
ist
umnebelt
Ya
no
se
que
decir
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll
Me
enloquecen
los
celos
Die
Eifersucht
macht
mich
wahnsinnig
Que
yo
siento
por
ti
Die
ich
für
dich
empfinde
Malditos
sean
los
celos
que
envenenan
mi
alma
Verflucht
sei
die
Eifersucht,
die
meine
Seele
vergiftet
Maldita
sea
la
duda
que
acabo
mi
ser
Verflucht
sei
der
Zweifel,
der
mein
Sein
zerstört
hat
La
cruel
incertidumbre
de
tu
amor
me
mata
Die
grausame
Ungewissheit
deiner
Liebe
bringt
mich
um
Me
estoy
volviendo
loco
sin
saber
por
que
Ich
werde
verrückt,
ohne
zu
wissen
warum
Yo
no
se
por
que
sera
Ich
weiß
nicht,
warum
es
so
ist
Que
no
pierdo
la
razon
Dass
ich
nicht
den
Verstand
verliere
Sera
por
que
hay
en
tu
amor
Liegt
es
daran,
dass
es
in
deiner
Liebe
Alguna
interrogacion
Irgendein
Fragezeichen
gibt?
Dime,
dime,
la
verdad
Sag
mir,
sag
mir
die
Wahrheit
Desengañame
mejor
Enttäusche
mich
lieber
Que
yo
prefiero
un
puñal
Denn
ich
ziehe
einen
Dolch
vor
A
la
duda
de
tu
amor.
Dem
Zweifel
an
deiner
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Minerva Valdez Elizondo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.