Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ud.
juro
cien
veces,
ser
para
siempre
mía,
Sie
schworen
hundertmal,
für
immer
mein
zu
sein,
Yo
besaba
sus
labios,
pero
no
lo
creía,
Ich
küsste
Ihre
Lippen,
aber
ich
glaubte
es
nicht,
Ud.
sabe,
y
perdóneme,
Sie
wissen,
und
verzeihen
Sie
mir,
Que
en
ese
juramento
influye
demasiado
la
dirección
del
viento,
Dass
bei
diesem
Schwur
die
Windrichtung
zu
sehr
mitspielt,
Por
eso
no
me
extraña
que
ya
tenga
otro
amante
a
quien
quizá
Deshalb
wundert
es
mich
nicht,
dass
Sie
schon
einen
anderen
Liebhaber
haben,
dem
Sie
vielleicht
Le
juré
lo
mismo
en
este
instante,
genau
dasselbe
in
diesem
Augenblick
schwören,
Y
como
Ud.
señora,
ya
aprehendió
a
ser
infiel
Und
da
Sie,
meine
Dame,
nun
gelernt
haben,
untreu
zu
sein
A
mi,
así,
de
repente,
Me
da
pena,
por
él.
mir
gegenüber,
so
plötzlich,
tut
er
mir
leid.
Te
acuerdas
cuando
juraste
amarme
toda
la
vida,
Erinnerst
du
dich,
als
du
schwurst,
mich
dein
ganzes
Leben
zu
lieben,
Hoy
se
encuentra
mi
alma
herida,
Heute
ist
meine
Seele
verwundet,
Porque
al
tiempo
me
dejaste
Weil
du
mich
nach
einiger
Zeit
verlassen
hast
Y
nuestro
hijo
olvidaste
por
el
baile
y
la
bebida,
Und
unseren
Sohn
für
Tanz
und
Trank
vergessen
hast,
Ese
hombre
que
encontraste
Jener
Mann,
den
du
fandest
Y
que
te
llamó
querida
Und
der
dich
Liebling
nannte
Se
acerco
una
perdida,
para
colmo
te
encontraste.
Eine
Verirrte
näherte
sich,
und
zu
allem
Übel
fandest
du
dich
selbst
(dort
wieder).
Por
el
hijo
que
olvidaste,
volveré
a
darte
cabida,
Wegen
des
Sohnes,
den
du
vergaßest,
werde
ich
dir
wieder
Zuflucht
gewähren,
Si
vienes
arrepentida
al
hogar
que
abandonaste.
Wenn
du
reumütig
zu
dem
Heim
zurückkehrst,
das
du
verlassen
hast.
Por
el
hijo
que
olvidaste,
volveré
a
darte
cabida,
Wegen
des
Sohnes,
den
du
vergaßest,
werde
ich
dir
wieder
Zuflucht
gewähren,
Si
vienes
arrepentida
al
hogar
que
abandonaste.
Wenn
du
reumütig
zu
dem
Heim
zurückkehrst,
das
du
verlassen
hast.
Aunque
yo
quise
olvidarte,
Obwohl
ich
dich
vergessen
wollte,
Con
una
vida
varada,
hoy
retorno
avergonzada
Mit
einem
gestrandeten
Leben,
kehre
ich
heute
beschämt
zurück,
Para
mas
nunca
dejarte.
Um
dich
nie
mehr
zu
verlassen.
Ja,
ja,
ja,
ja,
¿Si?,
¿Ah
si?,
Ha,
ha,
ha,
ha,
Ja?,
Ach
ja?,
¡Pues
ponte
a
fregar
los
trastes!.
Na
dann,
geh
das
Geschirr
spülen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.