Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rio
abajo
va,
la
linda
flor
que
un
día
Flussabwärts
treibt
sie,
die
schöne
Blume,
die
eines
Tages
Mato
mis
alegrías
y
mi
ilusión
de
amar
meine
Freuden
tötete
und
meine
Illusion
zu
lieben
Y
mi
ilusión
de
amar
Und
meine
Illusion
zu
lieben
Hasta
donde
irá
la
perfumada
rosa
Wohin
wird
sie
wohl
treiben,
die
duftende
Rose
De
las
flores,
la
mas
hermosa
Von
den
Blumen
die
allerschönste
Oh
linda
flor,
que
fin
tendrá
Oh
schöne
Blume,
welch
ein
Ende
wird
sie
haben
Que
fin
tendrá
Welch
ein
Ende
wird
sie
haben
(Cuentan
que
un
día
(Man
erzählt,
dass
eines
Tages
Un
pescador,
en
su
red
ya
tendida
ein
Fischer,
in
seinem
bereits
ausgeworfenen
Netz
Una
flor
presa
quedo)
eine
Blume
gefangen
hielt)
Era
tan
linda
y
hermosa
Sie
war
so
hübsch
und
schön
Que
de
ellas
se
enamoro
Dass
er
sich
in
sie
verliebte
Y
para
que
se
conformara
Und
damit
sie
sich
ergab
Rio
abajo
la
hecho
ließ
er
sie
flussabwärts
treiben
(Cuentan
que
un
día,
un
pescador
(Man
erzählt,
dass
eines
Tages
ein
Fischer
En
su
red
ya
tendida
In
seinem
bereits
ausgeworfenen
Netz
Una
flor
presa
quedo)
eine
Blume
gefangen
hielt)
Era
tan
linda
y
hermosa
Sie
war
so
hübsch
und
schön
Que
de
ella
se
enamoro
Dass
er
sich
in
sie
verliebte
Y
para
que
se
conformara
Und
damit
sie
sich
ergab
Rio
abajo
la
hecho
ließ
er
sie
flussabwärts
treiben
Rio
abajo
va
Flussabwärts
treibt
sie
(Rio
abajo
va)
(Flussabwärts
treibt
sie)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chencho Moraza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.