Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venise,
tu
mourras
sans
tes
gondoliers
Venedig,
du
wirst
ohne
deine
Gondolieri
sterben
Jalouse,
la
mer
te
les
aura
noyés
Eifersüchtig
wird
das
Meer
sie
ertränkt
haben
Oh
Venise,
belle
insoumise
Oh
Venedig,
schöne
Unbezähmbare
Tu
peux
appeler
au
secours
Du
kannst
um
Hilfe
rufen
Les
hommes
sont
devenus
sourds
Die
Menschen
sind
taub
geworden
Venise,
tu
finiras
abandonnée
Venedig,
du
wirst
verlassen
enden
Tes
larmes,
la
mer
te
les
aura
reprises
Deine
Tränen
wird
das
Meer
dir
zurückgenommen
haben
Oh
Venise,
ton
corps
s'épuise
Oh
Venedig,
dein
Körper
erschöpft
sich
Et
puis
trop
de
monde
piétine
Und
zu
viele
Menschen
treten
Les
dalles
de
tes
palais
en
ruine
Auf
die
Platten
deiner
verfallenen
Paläste
Oh,
Venise,
personne
ne
pourra
résister
Oh,
Venedig,
niemand
wird
widerstehen
können
Quel
blues!
La
mer
te
vole
tes
secrets
Welch
ein
Blues!
Das
Meer
stiehlt
dir
deine
Geheimnisse
Oh
Venise,
fleur
insoumise
Oh
Venedig,
unbezähmbare
Blume
La
moitié
du
corps
sous
les
flots
Die
Hälfte
des
Körpers
unter
den
Fluten
Le
monde
te
suivra
bientôt
Die
Welt
wird
dir
bald
folgen
Sans
que
personne
ne
comprenne
Ohne
dass
es
jemand
versteht
D'un
coup
la
mer
se
déchaîne
Plötzlich
entfesselt
sich
das
Meer
Et
chaque
fois
plus
précise
Und
jedes
Mal
präziser
Monte
les
marches
des
églises
Steigt
es
die
Stufen
der
Kirchen
hinauf
Même
à
Paris,
même
à
Londres,
Sogar
in
Paris,
sogar
in
London,
C'est
le
même
orage
qui
gronde
Ist
es
derselbe
Sturm,
der
grollt
Le
monde
autour
s'organise
Die
Welt
ringsum
organisiert
sich
Mais
c'est
trop
tard
pour
Venise.
Aber
für
Venedig
ist
es
zu
spät.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Andre Lazare Seff, Daniel Francois Paul Seff, Francis Christian Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.