Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venise,
tu
mourras
sans
tes
gondoliers
Венеция,
ты
умрешь
без
своих
гондольеров,
Jalouse,
la
mer
te
les
aura
noyés
Ревнивая,
море
утопит
их
всех.
Oh
Venise,
belle
insoumise
О,
Венеция,
прекрасная
и
непокорная,
Tu
peux
appeler
au
secours
Ты
можешь
звать
на
помощь,
Les
hommes
sont
devenus
sourds
Но
люди
стали
глухи.
Venise,
tu
finiras
abandonnée
Венеция,
ты
закончишь
покинутой,
Tes
larmes,
la
mer
te
les
aura
reprises
Твои
слезы,
море
их
поглотит.
Oh
Venise,
ton
corps
s'épuise
О,
Венеция,
твое
тело
истощено,
Et
puis
trop
de
monde
piétine
И
слишком
много
людей
топчут
Les
dalles
de
tes
palais
en
ruine
Плиты
твоих
дворцов
в
руинах.
Oh,
Venise,
personne
ne
pourra
résister
О,
Венеция,
никто
не
сможет
устоять.
Quel
blues!
La
mer
te
vole
tes
secrets
Какая
грусть!
Море
крадет
твои
секреты.
Oh
Venise,
fleur
insoumise
О,
Венеция,
неприступный
цветок,
La
moitié
du
corps
sous
les
flots
Половина
тела
под
водой,
Le
monde
te
suivra
bientôt
Мир
скоро
последует
за
тобой.
Sans
que
personne
ne
comprenne
И
никто
не
поймет,
D'un
coup
la
mer
se
déchaîne
Как
вдруг
море
разбушуется.
Et
chaque
fois
plus
précise
И
каждый
раз
все
ближе
Monte
les
marches
des
églises
Поднимается
по
ступеням
церквей.
Même
à
Paris,
même
à
Londres,
Даже
в
Париже,
даже
в
Лондоне,
C'est
le
même
orage
qui
gronde
Гремит
та
же
гроза.
Le
monde
autour
s'organise
Мир
вокруг
приходит
в
себя,
Mais
c'est
trop
tard
pour
Venise.
Но
для
Венеции
уже
слишком
поздно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Andre Lazare Seff, Daniel Francois Paul Seff, Francis Christian Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.