Текст и перевод песни Daniel & Sergio Reis - O Menino da Porteira (Live At Cine São José - Brotas/SP)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Menino da Porteira (Live At Cine São José - Brotas/SP)
The Boy at the Gate (Live at Cine São José - Brotas/SP)
Toda
vez
que
eu
viajava
pela
estrada
de
Ouro
Fino
Every
time
I
traveled
along
the
road
to
Ouro
Fino
De
longe
eu
avistava
a
figura
de
um
menino
From
afar
I
glimpsed
the
figure
of
a
boy
Que
corria,
abria
a
porteira
e
depois
vinha
me
pedindo
Who
would
run,
open
the
gate,
and
then
approach
me,
asking
"Toca
o
berrante
seu
moço
que
é
pra
eu
ficar
ouvindo"
"Play
the
horn,
sir,
so
I
can
listen"
Quando
a
boiada
passava
e
a
poeira
ia
baixando
When
the
cattle
passed
and
the
dust
settled
Eu
jogava
uma
moeda,
ele
saía
pulando
I
tossed
him
a
coin,
and
he
leaped
for
joy
"Obrigado
boiadeiro,
que
Deus
vá
lhe
acompanhado"
"Thank
you,
cowboy,
may
God
be
with
you"
Pra
aquele
sertão
afora
meu
berrante
ia
tocando
My
horn
played
on
as
I
rode
through
the
outback
Nos
caminhos
dessa
vida
muito
espinho
eu
encontrei
On
the
journeys
of
life
I've
encountered
many
thorns
Mas
nenhum
calor
mais
fundo
do
que
isso
que
eu
passei
But
no
scorching
heat
has
been
deeper
than
what
I
felt
that
day
Na
minha
viagem
de
volta
qualquer
coisa
eu
cismei
On
my
return
journey,
something
seemed
amiss
Vendo
a
porteira
fechada,
o
menino
eu
não
avistei
With
the
gate
closed,
the
boy
was
nowhere
to
be
seen
Apeei
do
meu
cavalo
num
ranchinho
à
beira
chão
I
dismounted
my
horse
at
a
small
roadside
hut
Vi
uma
mulher
chorando,
quis
saber
qual
a
razão
Where
I
saw
a
woman
weeping,
and
asked
the
reason
"Boiadeiro
veio
tarde,
veja
a
cruz
no
estradão
"Cowboy,
you're
too
late,
see
the
cross
on
the
highway
Quem
matou
o
meu
filhinho
foi
um
boi
sem
coração"
My
little
boy
was
killed
by
a
heartless
ox"
Lá
pras
bandas
de
Ouro
Fino
levando
gado
selvagem
On
the
outskirts
of
Ouro
Fino,
driving
wild
cattle
Quando
eu
passo
na
porteira
até
vejo
sua
imagem
When
I
pass
the
gate,
I
still
see
his
image
O
seu
rangido
tão
triste
mais
parece
uma
mensagem
Its
mournful
creak
seems
like
a
message
Daquele
rosto
trigueiro
desejando-me
"Boa
viagem!"
From
that
sunburnt
face,
wishing
me
"Good
journey!"
A
cruzinha
do
estradão
do
pensamento
não
sai
The
small
cross
on
the
highway
haunts
my
thoughts
Eu
já
fiz
um
juramento
que
não
esqueço
jamais
I've
made
a
vow
that
I
will
never
forget
Nem
que
meu
gado
estore
e
eu
precise
ir
atrás
Even
if
my
cattle
stampede
and
I
must
pursue
them
Nesse
pedaço
de
chão
berrante
eu
não
toco
mais.
On
this
stretch
of
land,
I
will
play
my
horn
no
more.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: TEDDY VIEIRA TEDDY VIEIRA, LUIZ LUIZINHO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.