Текст и перевод песни Daniel Shadow feat. Delacruz - Tudo Vai Passar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo Vai Passar
Всё пройдёт
Linda,
chorei
sua
partida
Милая,
я
оплакивал
твой
уход
E
hoje
eu
'tô
cansado
de
sorrir
И
сегодня
я
устал
улыбаться
Mudei
até
minha
vida
e
ainda
que
fosse
mentira
Я
даже
изменил
свою
жизнь,
и
даже
если
бы
это
была
ложь
Quem
é
você
p'ra
me
desmentir
Кто
ты
такая,
чтобы
мне
возражать?
Ontem
até
ganhei
um
fino
cordão
de
ouro
Вчера
я
даже
получил
тонкую
золотую
цепочку
Canto
por
aqueles
que
enxugaram
meu
choro
Я
пою
для
тех,
кто
вытер
мои
слезы
Minha
consciência
é
limpa,
meu
coração
segue
em
paz
Моя
совесть
чиста,
мое
сердце
спокойно
Tenho
uma
mulher
linda,
planejamos
ter
cinco
filhos
ou
mais
У
меня
есть
прекрасная
женщина,
мы
планируем
пятерых
детей
или
больше
Seja
quem
quiser
ser
Будь
тем,
кем
хочешь
быть
Cerveja
e
mulher,
erva
p'ra
entorpecer
Пиво
и
женщины,
трава
для
одурманивания
Se
for
boa,
me
leva
Если
ты
хороша,
возьми
меня
с
собой
Que
eu
quero
viver
e
nunca
mais
dormir
Ведь
я
хочу
жить
и
больше
никогда
не
спать
O
tempo
é
curto,
o
risco
é
grande
Время
коротко,
риск
велик
E
essa
tu
tem
que
ouvir,
braço
И
это
ты
должна
услышать,
братан
Só
quero
meu
espaço
no
espaço
Я
просто
хочу
свое
место
в
пространстве
Depois
que
eu
me
for
e
se
eu
me
for
После
того,
как
я
уйду,
и
если
я
уйду
Hoje
satisfeito,
eu
satisfaço
Сегодня
довольный,
я
удовлетворяю
Porque
eu
sei
que
quando
eu
faço
Потому
что
я
знаю,
что
когда
я
делаю
Eu
faço
é
por
amor
Я
делаю
это
из
любви
Eu
sei
que
vou
voltar
Я
знаю,
что
вернусь
Um
sentimento
bom
vai
ficar
no
seu
lugar
Хорошее
чувство
останется
на
твоем
месте
Já
que
tudo
vai
passar,
vamo'
aproveitar
o
passeio
Раз
всё
пройдёт,
давай
насладимся
прогулкой
Eu
sei
que
vou
voltar
Я
знаю,
что
вернусь
Um
sentimento
bom
vai
ficar
no
seu
lugar
Хорошее
чувство
останется
на
твоем
месте
Já
que
tudo
vai
passar,
vamo'
aproveitar
o
passeio
Раз
всё
пройдёт,
давай
насладимся
прогулкой
Então
vamo'
andar
Так
что
давай
гулять
O
bloco
avançou,
minha
estação
chegou
Колонна
двинулась,
моя
станция
прибыла
Não
dá
pra
adiar
o
fim
Нельзя
откладывать
конец
A
canção
desandou,
o
chôro
chorou
Песня
испортилась,
слезы
пролились
E
eu
sei
que
foi
bem
melhor
assim,
passou
И
я
знаю,
что
так
было
намного
лучше,
прошло
Foi
só
um
sonho
ruim
Это
был
всего
лишь
плохой
сон
Perdi
meu
caminho
p'ra
viver
com
você
Я
потерял
свой
путь,
чтобы
жить
с
тобой
Mas
descobri
que
não
posso
viver
sem
mim
Но
я
обнаружил,
что
не
могу
жить
без
себя
Pode
até
apagar
o
que
eu
disse,
depois
do
3°
whisky
Можешь
даже
стереть
то,
что
я
сказал
после
третьего
виски
Rasga
as
cartas,
vende
as
jóias
Порви
письма,
продай
драгоценности
E
as
caixas
de
bombom,
bom
apetite
И
коробки
конфет,
приятного
аппетита
Cheguei
no
limite
desse
jogo
barato
Я
достиг
предела
в
этой
дешевой
игре
Dispenso
o
convite,
eu
quero
é
ar
puro
Я
отклоняю
приглашение,
я
хочу
свежего
воздуха
Não
quero
status
de
estátuas
num
jardim
de
plástico
Я
не
хочу
статуса
статуй
в
пластиковом
саду
O
fato
é
que
sentimento
nunca
foi
contrato
Дело
в
том,
что
чувство
никогда
не
было
контрактом
Uouo...
deixa
o
Sol
se
pôr
Уоу...
пусть
солнце
сядет
Uouo...
deixa
o
vento
levar
Уоу...
пусть
ветер
унесет
Um
trago
p'ra
esquentar
Глоток,
чтобы
согреться
Enquanto
der
pé,
vou
plantar
meu
melhor
Пока
могу,
буду
сеять
свое
лучшее
O
calor
da
minha
fé
vai
guiar
quando
a
hora
chegar
Тепло
моей
веры
будет
направлять,
когда
придет
время
Tentei
gritar
(gritar)
Я
пытался
кричать
(кричать)
Tirar
do
peito
a
dor,
a
voz
não
veio
Вырвать
из
груди
боль,
но
голос
не
шел
A
luz
voltou
(voltou)
Свет
вернулся
(вернулся)
Fim
da
tarde,
Arpoador,
copo
'tá
cheio
Конец
дня,
Арпоадор,
бокал
полон
Aquela
coroa
de
flor
foi
pro
mar
Тот
венок
из
цветов
отправился
в
море
Yemanjá
abençoou,
vou
brindar
sem
receio
Йеманджа
благословила,
я
буду
пить
без
страха
Já
que
tudo
vai
passar,
vamo'
aproveitar
o
passeio
(passeio,
passeio)
Раз
всё
пройдёт,
давай
насладимся
прогулкой
(прогулкой,
прогулкой)
Eu
sei
que
vou
voltar
Я
знаю,
что
вернусь
Um
sentimento
bom
vai
ficar
no
seu
lugar
Хорошее
чувство
останется
на
твоем
месте
Já
que
tudo
vai
passar,
vamo'
aproveitar
o
passeio
Раз
всё
пройдёт,
давай
насладимся
прогулкой
Eu
sei
que
vou
voltar
Я
знаю,
что
вернусь
Um
sentimento
bom
vai
ficar
no
seu
lugar
Хорошее
чувство
останется
на
твоем
месте
Já
que
tudo
vai
passar,
vamo'
aproveitar
o
passeio
Раз
всё
пройдёт,
давай
насладимся
прогулкой
Eu
sei
que
vou
voltar
Я
знаю,
что
вернусь
Um
sentimento
bom
vai
ficar
no
seu
lugar
Хорошее
чувство
останется
на
твоем
месте
Já
que
tudo
vai
passar,
vamo'
aproveitar
o
passeio
Раз
всё
пройдёт,
давай
насладимся
прогулкой
Tudo
vai
passar
(tudo
vai
passar)
Всё
пройдёт
(всё
пройдёт)
Tudo
vai
passar
(tudo
vai
passar)
Всё
пройдёт
(всё
пройдёт)
Tudo
vai
passar
(tudo
vai
passar)
Всё
пройдёт
(всё
пройдёт)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.