Daniel Shadow feat. Filipe Ret - Olha Como Fala - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Daniel Shadow feat. Filipe Ret - Olha Como Fala




Olha Como Fala
Watch How You Talk
Dowsha, t re e mãoli
Dowsha, you and your crew
Rima é coisa séria aqui
Rhymes are serious business here
Lançamos rap em série
We drop rap series after series
Que na américa latina o clima é quente
'Cause in Latin America the climate is hot
Igual o fogo das mina
Just like the fire of the girls
A linha é fina, o crime é rente
The line is thin, crime is close
Munição no pente, de
Ammo in the clip, standing tall
A rotina que te ensina a andar pra frente
The routine that teaches you to move forward
e disciplina
Faith and discipline
No tom, desafina pra tu ver, mané
Off-key, just to see, man
Como é a selva que não tem chimpanzé
What it's like in a jungle without chimps
Trinca os dente e parte
Grit your teeth and go
Arte tem mas nem paga um café
There's art, but it doesn't even pay for a coffee
"Válvula de escape, né"
"Escape valve, right?"
Vem com esse papo de futuro
Come with that talk of the future
Aqui no submundo é sempre escuro
Here in the underworld it's always dark
Jogo duro, sem empate
Tough game, no draws
Puro não
Pure doesn't cut it
Vagabundo mete a napa pra acordar
Vagabond hits the crack to wake up
Um beck pra tentar aliviar
A joint to try and ease the pain
Mete os bacana pra arrumar um qualquer
Gets the homies to find some random chick
E vai gastar na lapa, de rolé
And goes spending in Lapa, just cruising
Quem sabe o sabor da vida?
Who knows the taste of life?
Pixador suicida na marquise
Suicidal tagger on the marquee
Rimador na batida, sem deslize
Rhymer on the beat, no slip-ups
Arte bandida
Thug art
Kamikaze não treme nem ensina
Kamikaze doesn't tremble or teach
Mantém a disciplina
Maintains discipline
Olha como fala
Watch how you talk
A vala é pra quem vacila (na disciplina)
The ditch is for those who slip up (in discipline)
É o crime, não é o creme
It's the crime, not the cream
Nego treme igual gelatina (na disciplina)
Dude shakes like gelatin (in discipline)
Olho por bala, dente por pente (na disciplina)
Eye for a bullet, tooth for a comb (in discipline)
Na mala do opala num é tão valente (na disciplina)
In the trunk of the Opala you're not so brave (in discipline)
Filmo tudo em câmera lenta
I film everything in slow motion
Pra perceber o que não se
To perceive what can't be seen
Livre e urgente, esse é meu pecado
Free and urgent, that's my sin
Sou o meu entorpecente
I'm my own drug
Sedafo os ciali
I silence the snitches
Eternizar o presente
Eternalize the present
Poetas não param jamais
Poets never stop
Tenho tudo que preciso
I have everything I need
Tenho até mais
I even have more
Vem dizer, vem julgar
Come say it, come judge
num vai ter o dom
You won't have the gift
Eu prefiro morrer feliz
I'd rather die happy
Do que viver cheio de razão
Than live full of reason
Vou cantar aos quatro cantos
I will sing to the four corners
Meu lugar ao sol
My place in the sun
Ttk, o chão ferve, irmão
Ttk, the ground is boiling, brother
Então deixa eles falar
So let them talk
Pra quem não sabe onde quer chegar
For those who don't know where they want to go
Qualquer vento serve
Any wind will do
Olha como fala
Watch how you talk
A vala é pra quem vacila (na disciplina)
The ditch is for those who slip up (in discipline)
É o crime, não é o creme
It's the crime, not the cream
Nego treme igual gelatina (na disciplina)
Dude shakes like gelatin (in discipline)
Olho por bala, dente por pente (na disciplina)
Eye for a bullet, tooth for a comb (in discipline)
Na mala do opala num é tão valente (na disciplina)
In the trunk of the Opala you're not so brave (in discipline)
Me ouvir é o de menos
Listening to me is the least you can do
Questionar é o mínimo
Questioning is the minimum
Século XXI, mais um filósofo cínico
21st century, another cynical philosopher
Sem falar besteira, o que procede
No bullshit, just what's real
Aperte o beck, é o ret
Light the joint, it's Ret
Cuidado com a rasteira
Watch out for the trip-up
A falta de virtude ameaça
The lack of virtue threatens
Se esvai como fumaça, tempo voador
It fades like smoke, time flies
São salvador, asfalto do catete inteiro
Holy Savior, the whole Catete asphalt
passando a ideia
I'm there passing on the idea
Que ninguém contou
That nobody told
Por favor, quero um lugar pra ninguém me irritar
Please, I want a place where no one bothers me
De uma mulher pra trocar, drink bom e cigarro
With a woman to switch up, a good drink and a cigarette
Ficar leve, aprender a ser
To feel light, to learn to be alone
precisando cobrar quem me deve
I already need to collect from those who owe me
Sem disciplina não tem liberdade, irmão
Without discipline you have no freedom, bro
Isso tu vai aprender mais tarde, morô
You'll only learn that later, you know
Se não entendeu o que eu disse, vou frisar
If you didn't understand what I said, I'll emphasize
Ao chegar, melhor ficar na diss
Upon arrival, better stay on the diss
Olha como fala
Watch how you talk
A vala é pra quem vacila (na disciplina)
The ditch is for those who slip up (in discipline)
É o crime, não é o creme
It's the crime, not the cream
Nego treme igual gelatina (na disciplina)
Dude shakes like gelatin (in discipline)
Olho por bala, dente por pente (na disciplina)
Eye for a bullet, tooth for a comb (in discipline)
Na mala do opala num é tão valente (na disciplina)
In the trunk of the Opala you're not so brave (in discipline)
Olha como fala
Watch how you talk
A vala é pra quem vacila (na disciplina)
The ditch is for those who slip up (in discipline)
É o crime, não é o creme
It's the crime, not the cream
Nego treme igual gelatina (na disciplina)
Dude shakes like gelatin (in discipline)
Olho por bala, dente por pente (na disciplina)
Eye for a bullet, tooth for a comb (in discipline)
Na mala do opala num é tão valente (na disciplina)
In the trunk of the Opala you're not so brave (in discipline)
Na disciplina
In discipline
Na disciplina
In discipline
Na disciplina
In discipline





Авторы: Jose Dos Santos Esteves Daniel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.