Текст и перевод песни Daniel Shadow feat. Luana Mariano - Hoje Eu Não Vou Sair
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje Eu Não Vou Sair
Today I Won't Go Out
Tô
aqui
faz
tempo,
nunca
vi
tempo
voltar
I've
been
here
for
a
while,
never
seen
time
go
back
O
corte
é
antigo
mas
tá
vivo,
não
vai
sarar
The
cut
is
old
but
it's
alive,
it
won't
heal
Lágrima
na
página
borra
Tears
on
the
page
blur
Mas
não
vai
apagar
But
it
won't
erase
É
tudo
na
minha
conta
It's
all
on
my
tab
E
essa
ninguém
vai
vir
aqui
pagar
And
no
one
will
come
here
to
pay
Cê
não
entendeu
nada,
xará
You
didn't
understand
anything,
namesake
Eu
não
sou
daqui
I'm
not
from
here
Não
tô
nem
aí
pros
dedo
de
seta
I
don't
care
about
the
pointing
fingers
Cada
um
mede
com
a
sua
régua
Everyone
measures
with
their
own
ruler
Não
conhece
as
respostas
You
don't
know
the
answers
Porque
ainda
não
fez
as
perguntas
certas
Because
you
haven't
asked
the
right
questions
yet
Conheço
vários,
respeito
todos
I
know
many,
respect
all
Não
temo
ninguém
I
fear
no
one
Não
devo,
não
corro
I
don't
owe,
I
don't
run
Tenho
o
que
levo
no
bolso
I
have
what
I
carry
in
my
pocket
Nem
tô
brincando
I'm
not
kidding
Silêncio
precede
o
esporro...
shh
Silence
precedes
the
outburst...
shh
Quando
a
sorte
me
encontrar
When
luck
finds
me
Vou
tá
trampando
I'll
be
working
"Coé
man!
"- Do
nada
vem
uns
loco
confiado
"What's
up
man!
"- Out
of
nowhere
comes
some
confident
dude
Vê
legal,
nem
sei
quem
é
quem
Looks
cool,
I
don't
even
know
who's
who
Malandragem
é
saber
chegar
Cleverness
is
knowing
how
to
arrive
No
Rio,
as
balas
tão
perdidas
In
Rio,
the
bullets
are
lost
Mas
tão
doida
pra
achar
But
they're
crazy
to
find
Outra
dose,
outra
bad,
outra
base
Another
dose,
another
bad,
another
base
Nada
como
outra
noite
mal
dormida
Nothing
like
another
sleepless
night
Estilo
kamikaze
a
mil
por
hora
Kamikaze
style
a
thousand
miles
an
hour
Resolvi
vencer
a
vida
I
decided
to
win
life
Com
a
morte
não
tem
briga
With
death
there
is
no
fight
Mediocridade
é
puta
oferecida
Mediocrity
is
an
offered
whore
Vai
sobrar
quem
menos
cede
à
sede
Those
who
give
in
to
thirst
the
least
will
remain
Meu
chapa,
na
rua
a
chapa
é
quente
My
friend,
the
heat
is
on
in
the
streets
Acende,
joga
o
jogo
porque
aqui
Light
it
up,
play
the
game
because
here
Glória
não
é
diploma
na
parede
Glory
is
not
a
diploma
on
the
wall
Hoje
eu
não
vou
sair,
vou
ficar
Today
I
won't
go
out,
I'll
stay
Me
deixa
dormir
Let
me
sleep
Eu
preciso
acordar
I
need
to
wake
up
Hoje
eu
vou
sair
por
aí
Today
I
will
go
out
there
Me
deixa
partir
Let
me
go
Eu
preciso
voltar
I
need
to
come
back
Não
acha
que
vai
acabar
assim,
não
Don't
think
it's
gonna
end
like
this,
no
É
só
mais
um
assalto
It's
just
another
robbery
A
luta
ainda
tá
longe
do
fim
The
fight
is
still
far
from
over
Vamo
adiante
Let's
move
forward
Ei,
nem
vem
viver
por
mim
Hey,
don't
even
try
to
live
for
me
Meu
mundo
é
muito
grande
My
world
is
too
big
Não
cabe
na
sua
estante
It
doesn't
fit
on
your
shelf
Nem
moderno
ou
jurássico
Neither
modern
nor
Jurassic
Sem
época,
clássico
Timeless,
classic
Pique
Frank
Sinatra
Frank
Sinatra
vibes
Esperto
como
um
viralata
Smart
like
a
stray
dog
Focado
tipo
viciado
em
crack,
sem
cura
Focused
like
a
crack
addict,
no
cure
Realidade
é
a
fantasia
da
minha
loucura
Reality
is
the
fantasy
of
my
madness
Às
vezes
tenho
a
sensação
Sometimes
I
have
the
feeling
De
que
vivi
todo
esse
tempo
That
I
lived
all
this
time
Pra
chegar
nesse
momento
To
arrive
at
this
moment
Derrubei
castelos,
ergui
minha
fortaleza
I
tore
down
castles,
built
my
fortress
Aprendi
a
duvidar
I
learned
to
doubt
Minhas
cartas
não
tão
mais
na
mesa
My
cards
are
no
longer
on
the
table
Rima
fina
corta
igual
faca
Fine
rhyme
cuts
like
a
knife
Na
manteiga
quente
In
hot
butter
Minha
rotina
eu
dropo
de
switch
stense
I
drop
my
routine
from
switch
stense
Ação!
One
shot,
one
kill
Action!
One
shot,
one
kill
Livre
e
urgente
Free
and
urgent
Sei
que
é
difícil
o
corpo
acompanhar
I
know
it's
hard
for
the
body
to
keep
up
O
passo
da
mente
With
the
pace
of
the
mind
Nem
sempre
rindo,
igual
palhaço
Not
always
laughing,
like
a
clown
Plantei
minha
figa
I
planted
my
fig
Nesse
jardim
de
plástico
In
this
plastic
garden
Só
eu
sei
o
que
passei
Only
I
know
what
I
went
through
Mas
passei,
abraço
But
I
went
through,
hugs
Juntei
os
cacos
I
gathered
the
pieces
Na
chuva
lavei
meus
pecados
In
the
rain
I
washed
my
sins
Vou
usar
todos
os
trunfos
I
will
use
all
the
trumps
Gastar
todo
amor
Spend
all
the
love
E
todo
ódio
que
houver
And
all
the
hate
that
there
is
Linda,
feliz
é
quem
busca
Beautiful,
happy
is
the
one
who
seeks
Não
é
quem
tem,
já
te
falei
It's
not
who
has,
I
already
told
you
Eu
serei
o
melhor
e
o
pior
também
I
will
be
the
best
and
the
worst
too
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Dos Santos Esteves Daniel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.