Daniel Shadow feat. MV Bill - Alvo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Daniel Shadow feat. MV Bill - Alvo




Alvo
Target
No foco do problema dias
In the focus of the problem for days
Não chove uma solução, vem a cavalaria
No solution rains down, here comes the cavalry
Bomba explode, eu sabia
Bomb explodes, I already knew it
Realidade é foda, escolhe a vitima da covardia
Reality is tough, it chooses the victim of cowardice
E o sangue escorre na calçada fria
And the blood runs down the cold sidewalk
Aquela dança cansa
That dance gets tiring
Quantos de nós se foram esperando a esperança
How many of us have gone waiting for hope
A chama avança, invade e toma a cidade
The flame advances, invades and takes over the city
A seca virou tempestade
The drought turned into a storm
Corre, corre, é tarde, o caos virou necessidade
Run, run, it's too late, chaos has become a necessity
Tiro, porrada e bomba
Shooting, beating and bombs
Tira o rei da sombra que o play cheio de black bloc
Take the king out of the shadows, the play is full of black bloc
Em nome da lei, os bad cop
In the name of the law, the bad cops
Fogo nos KKK, nós é sarna
Fire on the KKK, we're a nuisance
Oh Lord, é a Santa Ceia
Oh Lord, it's the Last Supper
Clareia o chão dos irmão de arma
Light up the ground of the brothers in arms
Tem dia que é noite, 7 e meia, cena 2
There are days that are nights, 7:30, scene 2
Lua cheia e os cana paumeia de 762
Full moon and the cops beat with 762
Em meio a tensão que passeia, mil volts
Amidst the tension that walks around, a thousand volts
Vai vendo, o cheiro do veneno ainda é
You see, the smell of poison is still
Mais forte que os perfumes das flores
Stronger than the perfumes of flowers
Somos autores do crime de nascer nesse front
We are the perpetrators of the crime of being born on this front
Ouço o som dos nossos tambores
I hear the sound of our drums
Vento a nosso favor e nada será como antes
Wind in our favor and nothing will be the same
Como antes
Like before
Ninguém a salvo
No one is safe
(No foco do problema)
(In the focus of the problem)
O barulho do tiro ecoou
The sound of the shot echoed
Ninguém a salvo
No one is safe
(A área minada)
(The area is mined)
Mira ou vira alvo
Aim or become a target
Ninguém a salvo
No one is safe
(No foco do problema)
(In the focus of the problem)
O barulho do tiro ecoou
The sound of the shot echoed
Ninguém a salvo
No one is safe
(Ninguém está a salvo)
(No one is safe)
Mira ou vira alvo
Aim or become a target
Nada será como antes, vida se perde em instantes
Nothing will be the same, life is lost in moments
Estado quebrado, a chapa quente
Broken state, the plate is hot
Andamos como vigilantes
We walk like vigilantes
Confronto é normal, tiros de ParaFAL
Confrontation is normal, ParaFAL shots
A bala perdida que tira uma vida e nem vira notícia de jornal
The stray bullet that takes a life and doesn't even make the news
O dilema que nós temos
The dilemma we have
Todo mundo é igual, mas na hora de morrer o preto vale menos
Everyone is equal, but when it comes to dying, black is worth less
Sem comoção é natural
Without commotion, it's natural
111 tiros, 5 mortos, com reflexo do que seremos
111 shots, 5 dead, with a reflection of what we will be
O caos virou necessidade, sem meio-termo
Chaos has become a necessity, without middle ground
O toque de recolher no território sem governo
The curfew in the territory without government
Que vai fabricando vários homem-bomba
That keeps manufacturing several suicide bombers
Em guerra com a polícia que mais mata e também tomba
At war with the police that kills the most and also falls
A cena é triste no funeral
The scene is sad at the funeral
A lágrima de mãe que perde filho, é tudo igual
The tears of a mother who loses her child, it's all the same
Os olhos perdem força pra chorar
The eyes lose strength to cry
Pelo sorriso do parente que se foi e não pode mais voltar
For the smile of the relative who is gone and can no longer return
Cabelo crespo, pele parda
Curly hair, brown skin
Foi um tiro estatal que matou a estudante Maria Eduarda
It was a state shot that killed the student Maria Eduarda
Difícil sobreviver
Hard to survive
Arthur foi atingido na barriga da mãe, antes de nascer
Arthur was hit in his mother's belly, before he was born
Por nada, vagabundo larga o dedo
For nothing, bum, let go of the trigger
População fica acuada com a política de medo
The population is cornered with the politics of fear
Vamos empilhando corpos, ninguém a salvo
We keep stacking bodies, no one is safe
Na Cidade do Pecado, quem vivo vira alvo
In the City of Sin, whoever is alive becomes a target
Ninguém a salvo
No one is safe
(No foco do problema)
(In the focus of the problem)
O barulho do tiro ecoou
The sound of the shot echoed
Ninguém a salvo
No one is safe
(A área minada)
(The area is mined)
Mira ou vira alvo
Aim or become a target
Ninguém a salvo
No one is safe
(No foco do problema)
(In the focus of the problem)
O barulho do tiro ecoou
The sound of the shot echoed
Ninguém a salvo
No one is safe
(Ninguém está a salvo)
(No one is safe)
Mira ou vira alvo
Aim or become a target





Daniel Shadow feat. MV Bill - Alvo
Альбом
Alvo
дата релиза
20-11-2017

1 Alvo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.