Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
me
tell
you
about
the
town
that
I'm
living
in
Lass
mich
dir
von
der
Stadt
erzählen,
in
der
ich
lebe,
Just
in
case
you
intend
on
visiting
Nur
für
den
Fall,
dass
du
vorhast,
sie
zu
besuchen.
Pretend
piggies'll
fine
you
if
your
ciggy
isn't
in
the
bin
Möchtegern-Bullen
werden
dich
bestrafen,
wenn
deine
Kippe
nicht
im
Mülleimer
ist,
So
keep
your
eyes
peeled
or
some
running
shoes
Also
halt
die
Augen
offen
oder
hab
Laufschuhe
parat.
We've
got
local
celebs
that
you
might
see
Wir
haben
lokale
Berühmtheiten,
die
du
vielleicht
siehst,
Don't
be
alarmed
if
you
spot
a
man
with
a
parrot
on
his
shoulder
Sei
nicht
beunruhigt,
wenn
du
einen
Mann
mit
einem
Papagei
auf
der
Schulter
siehst,
Walking
down
the
high
street
at
high
speed.
It's
normal
Der
mit
hoher
Geschwindigkeit
die
Hauptstraße
entlanggeht.
Das
ist
normal.
We
used
to
have
a
dude
with
a
stereo
Wir
hatten
mal
einen
Typen
mit
einer
Stereoanlage,
Blasting
"Is
This
The
Way
To
Amarillo"
everywhere
he
goes
Der
überall
"Is
This
The
Way
To
Amarillo"
abspielte.
I
ain't
seen
him
in
a
minute
though
Ich
habe
ihn
aber
schon
eine
Weile
nicht
mehr
gesehen.
Wish
I
could've
got
him
for
this
video
but
anyway
Ich
wünschte,
ich
hätte
ihn
für
dieses
Video
bekommen
können,
aber
egal.
Eastender
Reggie
Kray
done
time
here
Der
Eastender
Reggie
Kray
hat
hier
seine
Zeit
abgesessen,
And
Eastender
Barry
Evans
resides
here
Und
der
Eastender
Barry
Evans
wohnt
hier,
Least
that's
what
you
find
out
through
the
grapevine
here
Zumindest
erfährt
man
das
hier
über
den
Buschfunk.
I
hated
it,
now
I'm
having
a
great
time
here
Ich
hasste
es,
jetzt
habe
ich
hier
eine
tolle
Zeit.
I
already
know
what
you're
thinking,
why
here
Ich
weiß
schon,
was
du
denkst,
warum
hier?
It's
kind
of
alright
here,
not
too
far
from
London
Es
ist
irgendwie
in
Ordnung
hier,
nicht
zu
weit
von
London
entfernt,
But
don't
miss
the
last
train
back,
that's
a
nightmare
Aber
verpass
nicht
den
letzten
Zug
zurück,
das
ist
ein
Albtraum.
Can't
be
much
crime
here
Hier
kann
es
nicht
viel
Kriminalität
geben,
Police
arrested
me
at
twelve
for
carrying
eggs
Die
Polizei
hat
mich
mit
zwölf
verhaftet,
weil
ich
Eier
trug,
Your
tax
was
spent
wise
there
Deine
Steuern
wurden
da
weise
ausgegeben.
Greetings,
pop
in
if
you're
passing
Grüße,
schau
rein,
wenn
du
vorbeikommst,
But
not
on
Saturdays
'cause
it's
chocka
with
the
parking
Aber
nicht
samstags,
denn
dann
ist
es
voll
mit
Parkplätzen.
The
county
town
of
England's
garden's
where
my
heart
is
Die
Hauptstadt
des
Gartens
von
England
ist,
wo
mein
Herz
ist,
Maidstone's
the
place
I
say's
home
Maidstone
ist
der
Ort,
den
ich
mein
Zuhause
nenne.
Greetings,
pop
in
if
you're
passing
Grüße,
schau
rein,
wenn
du
vorbeikommst,
But
not
on
Saturdays
'cause
it's
chocka
with
the
parking
Aber
nicht
samstags,
denn
dann
ist
es
voll
mit
Parkplätzen.
The
county
town
of
England's
garden's
where
my
heart
is
Die
Hauptstadt
des
Gartens
von
England
ist,
wo
mein
Herz
ist,
Maidstone's
the
place
I
say's
home
Maidstone
ist
der
Ort,
den
ich
mein
Zuhause
nenne.
We're
a
purple
flag
town
if
you
fancy
a
night
out
Wir
sind
eine
"Purple
Flag"-Stadt,
wenn
du
Lust
auf
Ausgehen
hast,
You
can
party
from
lights
out
until
light
man
Du
kannst
von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang
feiern,
meine
Süße.
We've
got
plenty
of
pubs
here
with
live
bands
Wir
haben
hier
viele
Pubs
mit
Live-Bands,
But
will
they
book
Dan?
Hell
no,
'cause
I
rap
Aber
werden
sie
Dan
buchen?
Auf
keinen
Fall,
weil
ich
rappe.
The
river
Medway
seems
enormous
Der
Fluss
Medway
scheint
riesig,
So
please
be
cautious
approaching
them
waters
Also
sei
bitte
vorsichtig,
wenn
du
dich
diesen
Gewässern
näherst.
What
happened
to
Pat
Lamb
was
a
tragedy
Was
mit
Pat
Lamb
passiert
ist,
war
eine
Tragödie,
But
I
salute
the
way
we
came
together
for
his
family
Aber
ich
bewundere
die
Art,
wie
wir
für
seine
Familie
zusammengekommen
sind.
I
used
to
feel
there
weren't
room
for
me
here
Ich
hatte
früher
das
Gefühl,
dass
hier
kein
Platz
für
mich
ist,
But
at
times
it's
beautiful
here
Aber
manchmal
ist
es
wunderschön
hier,
Unified
when
someone
dies
too
soon
and
there's
bare
Vereint,
wenn
jemand
zu
früh
stirbt
und
es
gibt
viele
Chinese
lanterns
let
loose
in
the
air,
it
just
proves
that
we
care
Chinesische
Laternen,
die
in
die
Luft
gelassen
werden,
es
beweist
einfach,
dass
wir
uns
kümmern.
And
beware
of
other
energies
Und
hüte
dich
vor
anderen
Energien,
On
Bluebell
Hill
there's
a
ghost
of
a
woman
in
a
wedding
dress,
allegedly
Auf
dem
Bluebell
Hill
gibt
es
angeblich
den
Geist
einer
Frau
im
Hochzeitskleid.
I'm
repeating
what
was
said
to
me
since
I've
been
here
Ich
wiederhole,
was
mir
gesagt
wurde,
seit
ich
hier
bin,
This
ain't
the
city,
most
buses
are
green
here
Das
ist
nicht
die
Stadt,
die
meisten
Busse
sind
hier
grün.
But
you
can
come
shopping
if
you're
bored
Aber
du
kannst
zum
Einkaufen
kommen,
wenn
dir
langweilig
ist,
There's
Fremlin
walk,
head
shops
galore
and
more
Es
gibt
Fremlin
Walk,
Headshops
in
Hülle
und
Fülle
und
mehr,
Before
the
Mall
was
Chequers
it
was
Stone
Borough
Bevor
die
Mall
Chequers
war,
war
es
Stone
Borough,
Yo,
that's
the
place
I
call
home
brother
Yo,
das
ist
der
Ort,
den
ich
mein
Zuhause
nenne,
Schwester.
Greetings,
pop
in
if
you're
passing
Grüße,
schau
rein,
wenn
du
vorbeikommst,
But
not
on
Saturdays
'cause
it's
chocka
with
the
parking
Aber
nicht
samstags,
denn
dann
ist
es
voll
mit
Parkplätzen.
The
county
town
of
England's
garden's
where
my
heart
is
Die
Hauptstadt
des
Gartens
von
England
ist,
wo
mein
Herz
ist,
Maidstone's
the
place
I
say's
home
Maidstone
ist
der
Ort,
den
ich
mein
Zuhause
nenne.
Greetings,
pop
in
if
you're
passing
Grüße,
schau
rein,
wenn
du
vorbeikommst,
But
not
on
Saturdays
'cause
it's
chocka
with
the
parking
Aber
nicht
samstags,
denn
dann
ist
es
voll
mit
Parkplätzen.
The
county
town
of
England's
garden's
where
my
heart
is
Die
Hauptstadt
des
Gartens
von
England
ist,
wo
mein
Herz
ist,
Maidstone's
the
place
I
say's
home
Maidstone
ist
der
Ort,
den
ich
mein
Zuhause
nenne.
Out
to
Tovil
and
Yalding
we'll
call
in
Raus
nach
Tovil
und
Yalding,
wir
schauen
vorbei,
From
Boxley
to
Coxheath
to
Stockb'ry
Von
Boxley
über
Coxheath
bis
Stockb'ry,
From
Detling
to
Linton
we're
linking
Von
Detling
bis
Linton
verbinden
wir
uns,
Theston
to
Leeds,
back
to
Collier
Street
Theston
bis
Leeds,
zurück
nach
Collier
Street,
Even
Hunton
and
East
Sutton'll
need
suttin
Sogar
Hunton
und
East
Sutton
werden
was
brauchen,
From
Barming
to
Marden
we're
barring
Von
Barming
bis
Marden
legen
wir
los,
Staplehurst,
Thurnham
and
Downswood
you
sound
good
Staplehurst,
Thurnham
und
Downswood,
ihr
klingt
gut,
From
Ulcombe
to
Otterden
they're
locking
in
Von
Ulcombe
bis
Otterden
schließen
sie
sich
ein,
And
all
the
places
I've
forgotten
there
Und
all
die
Orte,
die
ich
dort
vergessen
habe,
From
Headcorn
to
Hollingbourne...
and
the
rest
Von
Headcorn
bis
Hollingbourne...
und
der
Rest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Downing
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.