Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamba para Olvidarte
Zamba, um dich zu vergessen
No
sé
para
qué
volviste
si
yo
empezaba
a
olvidar
Ich
weiß
nicht,
warum
du
zurückkamst,
als
ich
gerade
anfing
zu
vergessen.
No
sé
si
ya
lo
sabrás
lloré
cuando
vos
te
fuiste
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
schon
weißt,
ich
weinte,
als
du
gingst.
No
sé
para
qué
volviste,
qué
mal
me
hace
recordar
Ich
weiß
nicht,
warum
du
zurückkamst,
wie
weh
es
tut,
mich
zu
erinnern.
La
tarde
se
ha
puesto
triste
y
yo
prefiero
callar
Der
Nachmittag
ist
traurig
geworden,
und
ich
ziehe
es
vor
zu
schweigen.
Para
qué
vamos
a
hablar
de
cosas
que
ya
no
existen
Warum
sollen
wir
über
Dinge
reden,
die
nicht
mehr
existieren?
No
sé
para
que
volviste,
ya
ves
que
es
mejor
no
hablar
Ich
weiß
nicht,
warum
du
zurückkamst,
du
siehst
ja,
es
ist
besser,
nicht
zu
reden.
Qué
pena
me
da
Wie
es
mich
schmerzt,
Saber
que
al
final
de
este
amor
zu
wissen,
dass
am
Ende
dieser
Liebe
Ya
no
queda
nada
nichts
mehr
übrig
ist.
Sólo
una
pobre
canción
Nur
ein
armes
Lied
Da
vueltas
por
mi
guitarra
geht
auf
meiner
Gitarre
um
Y
hace
rato
que
te
extraña
und
schon
lange
vermisst
es
dich.
Mi
zamba
para
olvidar
Meine
Zamba,
um
dich
zu
vergessen.
Mi
zamba
vivió
conmigo,
parte
de
mi
soledad
Meine
Zamba
lebte
mit
mir,
ein
Teil
meiner
Einsamkeit.
No
sé
si
ya
lo
sabrás,
mi
vida
se
fue
contigo
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
schon
weißt,
mein
Leben
ging
mit
dir.
Contigo
mi
amor,
contigo,
qué
mal
me
hace
recordar
Mit
dir,
meine
Liebe,
mit
dir,
wie
weh
es
tut,
mich
zu
erinnern.
Mis
manos
ya
son
de
barro
tanto
apretar
al
dolor
Meine
Hände
sind
schon
aus
Lehm,
vom
vielen
Umklammern
des
Schmerzes.
Y
ahora
que
me
falta
el
sol
no
sé
que
venís
buscando
Und
jetzt,
wo
mir
die
Sonne
fehlt,
weiß
ich
nicht,
was
du
hier
suchst.
Llorando
mi
amor,
llorando,
también
olvídame
vos
Weinend,
meine
Liebe,
weinend,
vergiss
auch
du
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Fontana, Daniel Cancio Toro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.