Текст и перевод песни Daniel e Samuel - Armadura de Deus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Armadura de Deus
Божья Броня
Revestido
da
armadura
de
Deus
Облаченный
в
Божью
броню,
Preparado
pra
atacar
e
defender
Готов
я
атаковать
и
защищаться.
Liderado
por
um
general
de
guerra
Ведет
меня
генерал
войны,
Que
no
histórico
não
sabe
o
que
é
perder
Который
не
знает
поражений.
Fui
treinado
pra
me
manter
bem
firme
Я
обучен
стоять
твердо,
Com
poder,
lutar
e
resistir
o
mal
С
силой
бороться
и
противостоять
злу.
Minha
luta
não
é
contra
carne
e
sangue,
não
Моя
борьба
не
против
плоти
и
крови,
É
combate
e
batalha
espiritual
Это
духовный
бой
и
сражение.
Com
couraça
da
justiça
me
vesti
Я
надел
броню
праведности,
Com
a
verdade
os
meus
lombos
eu
cingi
Истиной
препоясал
чресла
свои.
Coloquei
o
capacete
da
salvação
Надел
я
шлем
спасения
E
a
espada
do
espírito
na
mão
И
меч
духовный
в
руке
моей.
Tenho
um
escudo
que
se
chama
fé
У
меня
есть
щит,
имя
которому
— вера,
E
calcei
os
pés
com
a
preparação
И
ноги
мои
обуты
в
готовность.
O
meu
manual
de
guerra
é
o
evangelho
Мой
боевой
устав
— Евангелие,
Vigiando
e
me
mantendo
em
oração
Я
бодрствую
и
пребываю
в
молитве.
Se
o
inimigo
jogar
os
dardos
Если
враг
бросит
стрелы,
Eu
com
escudo
defendo
Я
щитом
своим
защищусь.
Se
ele
me
cercar
de
todos
os
lados
Если
он
окружит
меня
со
всех
сторон,
Mesmo
assim
eu
não
me
rendo
Всё
равно
я
не
сдамся.
A
espada
do
Espírito
corta
Меч
Духа
рассекает
Laços
e
setas
do
mal
Путы
и
стрелы
зла.
É
Deus
quer
faz
minha
escolta
Бог
— моя
охрана,
Nele
eu
tenho
cobertura
total
В
Нем
у
меня
полное
прикрытие.
É
vencer
ou
vencer
Побеждать
или
побеждать,
É
vencer
ou
vencer
Побеждать
или
побеждать.
Revestido
da
armadura
de
Deus
Облаченный
в
Божью
броню,
Vou
avançar
sem
temer
Я
буду
наступать,
не
страшась.
É
vencer
ou
vencer
Побеждать
или
побеждать,
É
vencer
ou
vencer
Побеждать
или
побеждать.
Revestido
da
armadura
de
Deus
Облаченный
в
Божью
броню,
Vou
avançar
sem
temer
Я
буду
наступать,
не
страшась.
Com
couraça
da
justiça
me
vesti
Я
надел
броню
праведности,
Com
a
verdade
os
meus
lombos
eu
cingi
Истиной
препоясал
чресла
свои.
Coloquei
o
capacete
da
salvação
Надел
я
шлем
спасения
E
a
espada
do
espírito
na
mão
И
меч
духовный
в
руке
моей.
Tenho
um
escudo
que
se
chama
fé
У
меня
есть
щит,
имя
которому
— вера,
E
calcei
os
pés
com
a
preparação
И
ноги
мои
обуты
в
готовность.
O
meu
manual
de
guerra
é
o
evangelho
Мой
боевой
устав
— Евангелие,
Vigiando
e
me
mantendo
em
oração
Я
бодрствую
и
пребываю
в
молитве.
Se
o
inimigo
jogar
os
dardos
Если
враг
бросит
стрелы,
Eu
com
escudo
defendo
Я
щитом
своим
защищусь.
Se
ele
me
cercar
de
todos
os
lados
Если
он
окружит
меня
со
всех
сторон,
Mesmo
assim
eu
não
me
rendo
Всё
равно
я
не
сдамся.
A
espada
do
Espírito
corta
Меч
Духа
рассекает
Laços
e
setas
do
mal
Путы
и
стрелы
зла.
É
Deus
quer
faz
minha
escolta
Бог
— моя
охрана,
Nele
eu
tenho
cobertura
total
В
Нем
у
меня
полное
прикрытие.
É
vencer
ou
vencer
Побеждать
или
побеждать,
É
vencer
ou
vencer
Побеждать
или
побеждать.
Revestido
da
armadura
de
Deus
Облаченный
в
Божью
броню,
Vou
avançar
sem
temer
Я
буду
наступать,
не
страшась.
É
vencer
ou
vencer
Побеждать
или
побеждать,
É
vencer
ou
vencer
Побеждать
или
побеждать.
Revestido
da
armadura
de
Deus
Облаченный
в
Божью
броню,
Vou
avançar
sem
temer
Я
буду
наступать,
не
страшась.
É
vencer
ou
vencer
Побеждать
или
побеждать,
É
vencer
ou
vencer
Побеждать
или
побеждать.
Revestido
da
armadura
de
Deus
Облаченный
в
Божью
броню,
Vou
avançar
sem
temer
Я
буду
наступать,
не
страшась.
É
vencer
ou
vencer
Побеждать
или
побеждать,
É
vencer
ou
vencer
Побеждать
или
побеждать.
Revestido
da
armadura
de
Deus
Облаченный
в
Божью
броню,
Vou
avançar
sem
temer
Я
буду
наступать,
не
страшась.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.