Dani Barranco - Odio (Cobarde) - перевод текста песни на немецкий

Odio (Cobarde) - Dani Barrancoперевод на немецкий




Odio (Cobarde)
Hass (Feigling)
En terapia (terapia, terapia)
In Therapie (Therapie, Therapie)
Me dijeron que era largo el luto pero
Man sagte mir, die Trauer würde lange dauern, aber
A la semana (a la semana)
Nach einer Woche (nach einer Woche)
Me di cuenta de que eras un puto
Wurde mir klar, dass du ein Arschloch bist
Y no he vuelto a llorar
Und ich habe nicht wieder geweint
Ahora tus mentira' no me van a dañar
Jetzt können deine Lügen mir nichts mehr anhaben
Te quedó la nariz gigante
Deine Nase ist riesig geworden
Y es lo único que tiene' grande
Und das ist das Einzige, was du groß hast
¡Qué bien que no te quedaste!
Wie gut, dass du nicht geblieben bist!
Primer favor que me haces
Der erste Gefallen, den du mir tust
Cuando no encuentres otra como yo
Wenn du keine andere wie mich findest
No venga' a hacer las pases
Komm nicht an, um Frieden zu schließen
¡Qué bien que no te quedaste!
Wie gut, dass du nicht geblieben bist!
Jodiéndome, me arreglaste
Indem du mich beschissen hast, hast du mich in Ordnung gebracht
Desde el valor que a ti te faltó
Von dem Mut, der dir fehlte
Yo tengo pa' regalarte, ¡cobarde!
Habe ich genug, um ihn dir zu schenken, Feigling!
Ya no te necesito
Ich brauche dich nicht mehr
Párlame claro, a ti te falta el léxico
Sprich Klartext, dir fehlt der Wortschatz
A decir la verdad, ere' alérgico
Gegen die Wahrheit bist du allergisch
Y siempre le tuviste miedo al éxito, ¡qué patético!
Und du hattest immer Angst vor dem Erfolg, wie pathetisch!
Y ahora agradezco
Und jetzt bin ich dankbar
Que no me quieras
Dass du mich nicht liebst
Porque no quiero
Denn ich will nicht
Que me quieras
Dass du mich liebst
Y ahora agradezco
Und jetzt bin ich dankbar
Que estoy soltera
Dass ich Single bin
Caja de chicles
Schachtel Kaugummi
En la cartera
In der Handtasche
¡Qué bien que no te quedaste! (Oh, oh, oh, oh, oh)
Wie gut, dass du nicht geblieben bist! (Oh, oh, oh, oh, oh)
Primer favor que me haces
Der erste Gefallen, den du mir tust
Cuando no encuentres otra como yo
Wenn du keine andere wie mich findest
No venga' a hacer las pases (uh, uh, uh)
Komm nicht an, um Frieden zu schließen (uh, uh, uh)
¡Qué bien que no te quedaste! (No te quedaste)
Wie gut, dass du nicht geblieben bist! (Nicht geblieben bist)
Jodiéndome, me arreglaste (y me arreglaste)
Indem du mich beschissen hast, hast du mich in Ordnung gebracht (und mich in Ordnung gebracht)
Desde el valor que a ti te faltó
Von dem Mut, der dir fehlte
Yo tengo pa' regalarte, ¡cobarde!
Habe ich genug, um ihn dir zu schenken, Feigling!
Y sí, así, me viene de odio,
Und ja, stimmt, das kommt vom Hass, ja
Pero a se me quita
Aber bei mir geht das weg
En cambio, ¿quién te quita lo perdedor a ti?
Aber wer nimmt dir das Verlierer-Sein ab?
¡Qué lástima por ti
Wie schade für dich
Que el ego te domina!
Dass das Ego dich beherrscht!
Tu show nunca termina
Deine Show endet nie
¡Qué risa!, y termina, termina
Wie lächerlich!, und es endet, endet
Esto se acaba aquí
Das endet hier
¡Ay, ni a la madre!
Ach, vergiss es!
Di irnos ya, apágame el micrófono
Sag, wir gehen jetzt, schalt das Mikrofon aus





Авторы: Carlos Julian Martinez, Ernesto Suarez, Jorge Morillo, Maria Daniela Barranco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.