Daniela Calvario feat. Alejandro Bueno - La Pasaste Bien Anoche - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniela Calvario feat. Alejandro Bueno - La Pasaste Bien Anoche




La Pasaste Bien Anoche
La Pasaste Bien Anoche
Yo creo a todos nos ha pasado creer encontrar a quien has buscado
Я верю, мы все проходили через это, думая, что нашли того, кого искали
Que según tanto has esperado aunque incluso es de esas malas veces
Того, кого, как нам казалось, ждали так долго, хотя даже в те редкие моменты
Que te han informado que buscar otra opción sería lo más adecuado, no
Когда нам сообщали, что было бы разумнее найти другой вариант, мы не верили
Conmigo no pasó una historia diferente
Со мной не случилось ничего другого
Déjenme que les cuente lo siguiente
Позвольте мне рассказать вам следующую историю
También metí las manos y no escuché a mi gente, no
Я тоже повелся и не послушал своих друзей
Y pasa eso por consecuente
И вот что произошло в результате
Así que da la media vuelta y vete
Так что разворачивайся и уходи
No necesitas preguntarme sabes el porque
Тебе не нужно спрашивать меня, ты знаешь причину
Te la pasaste bien anoche, yo lo
Ты хорошо повеселилась прошлой ночью, я знаю
Y ahora vienes aquí pidiendo, algo que no se te va a hacer
А теперь ты приходишь сюда и просишь, чтобы я сделал то, что не собираюсь делать
Pero por supuesto que también ya
Но, конечно же, я тоже знаю
Que no eres ninguna santita y que nada que ver
Что ты не какая-то святая и все это неправда
El producto que me vendiste está echado a perder
Товар, который ты мне продала, испорчен
Porque no eres ni un poquito de lo que me dijiste ser
Потому что ты ни капли не такая, какой ты мне представилась
Yo ya estaba tranquilo recostado en mi cama
Я уже успокоился, лежал у себя в постели
De hecho pensando en ti porque venía de tu casa
На самом деле, я думал о тебе, потому что только что вернулся с твоей вечеринки
Cuando de repente recibo una llamada
Когда вдруг мне позвонили
Con una noticia que en verdad no me esperaba
С новостью, которую я совсем не ожидал
Alguien pasó por ti cuando era de madrugada
За тобой кто-то заехал ночью
Y llegaste a la fiesta donde mi amigo estaba
И ты пришла на вечеринку, где был мой друг
No soltabas la botella y todos te miraban
Ты не выпускала бутылку из рук, и все смотрели на тебя
Bailando con otro, a gusto como si nada
Танцевала с другим, как ни в чем не бывало
No digas patrañas que ya no me engañas
Не рассказывай мне сказки, мне уже не обманешь
No quieras jugar con quien sabe de mañas
Не пытайся играть с тем, кто знает все твои уловки
No soy de nadar alrededor de pirañas
Я не из тех, кто плавает возле пираний
Así que aprovecho ahorita
Поэтому я сейчас ухожу
Así que da la media vuelta y vete
Так что разворачивайся и уходи
No necesitas preguntarme sabes el porque
Тебе не нужно спрашивать меня, ты знаешь причину
Te la pastel bien anoche, yo lo
Ты хорошо повеселилась прошлой ночью, я знаю
Y ahora vienes aquí pidiendo, algo que no se te va a hacer
А теперь ты приходишь сюда и просишь, чтобы я сделал то, что не собираюсь делать
Pero por supuesto que ir también ya
Но, конечно же, я тоже знаю
Que no eres ninguna santita y que nada que ver
Что ты не какая-то святая и все это неправда
El producto que me vendiste está echado a perder
Товар, который ты мне продала, испорчен
Porque no eres ni un poquito de lo que me dijiste ser
Потому что ты ни капли не такая, какой ты мне представилась
Mira nomás a flote sale lo que no es de mar
Вот так и выходит наружу то, что не должно быть на суше
Quien la hace la paga y ahora te toca pagar
Кто заварил кашу, тот ее и расхлебывает, и сейчас твоя очередь расплачиваться
Quien la hace la paga y ahora te toco pagar
Кто заварил кашу, тот ее и расхлебывает, и сейчас твоя очередь расплачиваться
Mira nomás
Смотри-ка
A flote sale lo que no es de mar
Вот так и выходит наружу то, что не должно быть на суше
No creas que si contesto es porque quiero arreglar algo
Не думай, что если я отвечаю, то это значит, что я хочу что-то уладить
Te aviso por si así lo estás pensando
Я говорю тебе это, вдруг ты об этом думаешь
No pierdas más tu tiempo, que ese no va lento
Не трать больше зря время, оно и так бежит незаметно
Y el mío me lo estás quitando
А мое ты отнимаешь
Así que da la media vuelta y vete
Так что разворачивайся и уходи
No necesitas preguntarme sabes el porque
Тебе не нужно спрашивать меня, ты знаешь причину
Te la pasaste bien anoche, yo lo
Ты хорошо повеселилась прошлой ночью, я знаю
Y ahora vienes aquí pidiendo algo que no se te va a hacer
А теперь ты приходишь сюда и просишь, чтобы я сделал то, что не собираюсь делать
Pero por supuesto que también ya
Но, конечно же, я тоже знаю
Que no eres ninguna santita y que nada que ver
Что ты не какая-то святая и все это неправда
El producto que me vendiste está echado a perder
Товар, который ты мне продала, испорчен
Porque no eres ni un poquito de lo que me dijiste ser
Потому что ты ни капли не такая, какой ты мне представилась
No me digas patrañas que ya no me engañas
Не рассказывай мне сказки, мне уже не обманешь
No quieras jugar con quien sabe de mañas
Не пытайся играть с тем, кто знает все твои уловки
No soy de nadar alrededor de pirañas
Я не из тех, кто плавает возле пираний
Así que aprovecho ahorita
Поэтому я сейчас ухожу
Que no dañas
Чтобы не причинять себе вреда






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.