Текст и перевод песни Daniela Mercury - O Que Será (À Flor da Pele)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que Será (À Flor da Pele)
What Will It Be (À Flor da Pele)
O
que
será,
que
será?
What
will
it
be,
what
will
it
be?
Que
andam
suspirando
pelas
alcovas
That
they're
sighing
in
the
alcoves
Que
andam
sussurrando
em
versos
e
trovas
Whispering
in
verses
and
songs
Que
andam
combinando
no
breu
das
tocas
Conspiring
in
the
darkness
of
the
lairs
Que
anda
nas
cabeças
anda
nas
bocas
That's
in
the
heads,
that's
in
the
mouths
Que
andam
acendendo
velas
nos
becos
That
they're
lighting
candles
in
the
alleys
Que
estão
falando
alto
pelos
botecos
That
they're
talking
loudly
in
the
bars
E
gritam
nos
mercados
que
com
certeza
And
they
shout
in
the
markets
that
surely
Está
na
natureza
It's
in
nature
Será,
que
será?
Will
it
be,
what
will
it
be?
O
que
não
tem
certeza
nem
nunca
terá
What
has
no
certainty
and
never
will
O
que
não
tem
conserto
nem
nunca
terá
What
has
no
fix
and
never
will
O
que
não
tem
tamanho...
What
has
no
size...
O
que
será,
que
será?
What
will
it
be,
what
will
it
be?
Que
vive
nas
idéias
desses
amantes
What
lives
in
the
ideas
of
these
lovers
Que
cantam
os
poetas
mais
delirantes
That
the
most
delirious
poets
sing
Que
juram
os
profetas
embriagados
That
the
drunken
prophets
swear
Que
está
na
romaria
dos
mutilados
That's
in
the
pilgrimage
of
the
maimed
Que
está
na
fantasia
dos
infelizes
That's
in
the
fantasy
of
the
unhappy
Que
está
no
dia
a
dia
das
meretrizes
That's
in
the
everyday
life
of
the
prostitutes
No
plano
dos
bandidos
dos
desvalidos
In
the
plan
of
the
bandits,
of
the
helpless
Em
todos
os
sentidos...
In
every
sense...
Será,
que
será?
Will
it
be,
what
will
it
be?
O
que
não
tem
decência
nem
nunca
terá
What
has
no
decency
and
never
will
O
que
não
tem
censura
nem
nunca
terá
What
has
no
censorship
and
never
will
O
que
não
faz
sentido...
What
makes
no
sense...
O
que
será,
que
será?
What
will
it
be,
what
will
it
be?
Que
todos
os
avisos
não
vão
evitar
That
all
the
warnings
will
not
avoid
Por
que
todos
os
risos
vão
desafiar
Because
all
the
laughter
will
defy
Por
que
todos
os
sinos
irão
repicar
Because
all
the
bells
will
ring
Por
que
todos
os
hinos
irão
consagrar
Because
all
the
hymns
will
consecrate
E
todos
os
meninos
vão
desembestar
And
all
the
boys
will
run
away
E
todos
os
destinos
irão
se
encontrar
And
all
the
destinations
will
meet
E
mesmo
o
Padre
Eterno
que
nunca
foi
lá
And
even
the
Eternal
Father
who
was
never
there
Olhando
aquele
inferno
vai
abençoar
Looking
at
that
inferno
will
bless
O
que
não
tem
governo
nem
nunca
terá
What
has
no
government
and
never
will
O
que
não
tem
vergonha
nem
nunca
terá
What
has
no
shame
and
never
will
O
que
não
tem
juízo...
What
has
no
judgment...
Lá
lá
lá
lá
lá.
La
la
la
la
la.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarque De Hollanda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.