Daniela Mercury - Protesto Olodum / Faraó (Divindade do Egito) / Como Nossos Pais - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Daniela Mercury - Protesto Olodum / Faraó (Divindade do Egito) / Como Nossos Pais - Ao Vivo




Protesto Olodum / Faraó (Divindade do Egito) / Como Nossos Pais - Ao Vivo
Protesto Olodum / Faraó (Divinity of Egypt) / Como Nossos Pais - Live
Força e pudor
Strength and honor
Liberdade ao povo do Pelô
Freedom to the people of Pelô
Mãe que é mãe no parto sente Dor
A mother who's a mother feels pain in childbirth
E vou eu
And there I go
Declara a nação
The nation declares
Pelourinho contra a prostituição
Pelourinho against prostitution
Faz protesto, manifestação
Holds a protest, a demonstration
E vou eu
And there I go
E vou eu
And there I go
Moçambique, eh
Mozambique, eh
Moçambique, eh
Mozambique, eh
Moçambique, eh
Mozambique, eh
Num minuto o homem vai morrer
In a minute, man will die
E vou eu
And there I go
Brasil nordestópia
Brazil, northeast
Na Bahia existe Etiópia
In Bahia, Ethiopia exists
Pro Nordeste o país vira as Costas
The country turns its back on the Northeast
E vou eu
And there I go
E vou eu, e vou eu
And there I go, and there I go
Deus, divindade infinita do universo
God, infinite deity of the universe
Predominante
Predominant
Esquema Mitológico
Mythological scheme
A ênfase do espírito original Exu!
The emphasis of the original spirit Exu!
Formará no Eden um novo cósmico
Will form a new cosmic in Eden
E a Emersão, a Emersão!
And the Emergence, the Emergence!
Nem Osíris sabe como aconteceu
Not even Osiris knows how it happened
Uhmhmhm E vou eu
Uhmhmhm And there I go
E eu falei Faraó
And I said Pharaoh
Eu falei Faraó
I said Pharaoh
Eu falei Faraó
I said Pharaoh
Eu falei Faraó
I said Pharaoh
Não quero lhe falar, meu grande amor
I don't want to tell you, my great love
Das coisas que aprendi nos discos
Of the things I learned from the records
Quero lhe contar como vivi
I want to tell you how I lived
E tudo o que aconteceu comigo
And all that happened to me
Viver é melhor que sonhar
Living is better than dreaming
Eu sei que o amor
I know that love
É uma coisa boa
Is a good thing
Mas também sei
But I also know
Que qualquer canto é menor do que a vida
That any corner is smaller than life
De qualquer pessoa
Of any person
Por isso cuidado meu bem
So watch out, my dear
perigo na esquina
There is danger lurking
Eles venceram
They won
E o sinal está fechado prá nós
And the signal is closed for us
Que somos jovens...
Who are young...
Para abraçar seu irmão e beijar
To embrace your brother and kiss
Sua menina na rua
Your girl on the street
É que se fez o teu braço, o teu lábio
Is that your arm, your lip was made
E a tua voz...
And your voice...
Você me pergunta
You ask me
Pela minha paixão
For my passion
Digo que estou encantada
I say I'm enchanted
Como uma nova invenção
Like a new invention
Eu vou ficar nessa cidade
I'm going to stay in this city
Não vou voltar pro sertão
I'm not going back to the backlands
Eu vejo vir vindo no vento
I see it coming in the wind
Cheiro da nova estação
Smell of the new season
Eu sei de tudo na ferida viva
I know everything in the open wound
Do meu coração...
Of my heart...
faz tempo eu vi
I've seen you for a long time
Você na rua
You on the street
Cabelo ao vento
Hair in the wind
Gente jovem reunida
Young people gathered
Na parede da memória
On the wall of memory
Essa lembrança
This memory
É o quadro que dói mais...
It's the picture that hurts the most...
Minha dor é perceber
My pain is to realize
Que apesar de termos feito
That despite everything we've done
Tudo o que fizemos
Everything we've done
Ainda somos os mesmos
We are still the same
E vivemos
And we live
Ainda somos os mesmos
We are still the same
E vivemos
And we live
Como os nossos pais...
Like our parents...
Nossos ídolos
Our idols
Ainda são os mesmos
Are still the same
E as aparências
And the appearances
Não enganam não
Don't fool you
Você diz que depois deles
You say that after them
Não apareceu mais ninguém
No one else appeared
Você pode até dizer que eu por fora
You may even say that I'm out of touch
Ou então que eu inventando...
Or that I'm making it up...
Mas é você
But it's you
Que ama o passado
Who loves the past
E que não
And who doesn't see
É você
It's you
Que ama o passado
Who loves the past
E que não
And who doesn't see
Que o novo sempre vem
That the new always comes
Hoje eu sei
Today I know
Que quem me deu a idéia
Who gave me the idea
De uma nova consciência
Of a new consciousness
E juventude
And youth
em casa
It's at home
Guardado por Deus
Saved by God
Contando vil metal
Counting vile metal
Minha dor é perceber
My pain is to realize
Que apesar de termos feito
That despite everything we've done
Tudo, tudo, tudo, tudo o que fizemos
Everything, everything, everything, everything we've done
Ainda somos os mesmos
We are still the same
E vivemos
And we live
Ainda somos os mesmos
We are still the same
E vivemos
And we live
Ainda somos os mesmos
We are still the same
E vivemos
And we live
Como os nossos
Like our
Pais
Parents
Summertime
Summertime






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.