Daniela Romo feat. Lupe Esparza - Tú Lo Has Querido - перевод текста песни на немецкий

Tú Lo Has Querido - Daniela Romo перевод на немецкий




Tú Lo Has Querido
Du hast es so gewollt
¿Como pudiste?
Wie konntest du nur?
Romper este cariño,
Diese Zuneigung zerbrechen,
En mil pedazos.
In tausend Stücke.
Y hacer de algo tan bello
Und aus etwas so Schönem
Uno más de tus fracazos.
Ein weiteres deiner Versagen machen.
Yo que por ti lo daba todo,
Ich, die ich alles für dich gab,
Y sin embargo.
Und trotzdem.
¿Como pudiste?
Wie konntest du nur?
Acabar con nuestros sueños,
Unsere Träume zerstören,
Como si nada.
Als wäre es nichts.
Y robar las ilusiones,
Und die Illusionen stehlen,
Y los besos que guardaba,
Und die Küsse, die ich aufbewahrte,
Yo he jurado no llorarte,
Ich habe geschworen, nicht um dich zu weinen,
Por que tú:
Denn du:
Tu lo has querido,
Du hast es so gewollt,
Recuerda que me prometiste amor eterno y no has cumplido.
Erinnere dich, dass du mir ewige Liebe versprochen hast und es nicht gehalten hast.
Te apartó de mi corazón y de recuerdos compartidos,
Ich entferne dich aus meinem Herzen und aus geteilten Erinnerungen,
No queda nada, dime tu al final;
Nichts bleibt übrig, sag mir am Ende;
¿Quién a perdido?
Wer hat verloren?
Tu lo has querido,
Du hast es so gewollt,
Te habría dado hasta mi alma,
Ich hätte dir sogar meine Seele gegeben,
Si me lo hubieras pedido,
Wenn du mich darum gebeten hättest,
Y aunque me cueste a mi la vida,
Und auch wenn es mich das Leben kostet,
Y este amor no tiene olvido,
Und diese Liebe unvergessen bleibt,
Te quedas en tu soledad, que tú,
Du bleibst in deiner Einsamkeit, denn du,
lo has querido.
Du hast es so gewollt.
Y ahora vuelves,
Und jetzt kommst du zurück,
Inventando miles excusas para verme.
Erfindest tausend Ausreden, um mich zu sehen.
No me cuente más tus penas,
Erzähl mir nicht mehr von deinem Leid,
No me digas que no siente.
Sag mir nicht, dass du nichts fühlst.
Ya no me importa,
Es ist mir jetzt egal,
Ya no me duele.
Es tut mir nicht mehr weh.
Yo te amaba,
Ich liebte dich,
Y que me mundo era pequeño,
Und meine Welt war klein,
Si nos estabas.
Wenn du nicht da warst.
Te converto a mi pasado,
Ich mache dich zu meiner Vergangenheit,
Y tu nombre lo he borrado.
Und deinen Namen habe ich gelöscht.
De cada segundo y a tu lado,
Aus jeder Sekunde an deiner Seite,
Por que tú:
Denn du:
Tu lo has querido,
Du hast es so gewollt,
Recuerda que me prometiste amor eterno y no has cumplido.
Erinnere dich, dass du mir ewige Liebe versprochen hast und es nicht gehalten hast.
Te apartó de mi corazón y de recuerdos compartidos,
Ich entferne dich aus meinem Herzen und aus geteilten Erinnerungen,
No queda nada, dime tu al final;
Nichts bleibt übrig, sag mir am Ende;
¿Quién a perdido?
Wer hat verloren?
Tu lo has querido,
Du hast es so gewollt,
Te habría dado hasta mi alma,
Ich hätte dir sogar meine Seele gegeben,
Si me lo hubieras pedido,
Wenn du mich darum gebeten hättest,
Y aunque me cueste a mi la vida,
Und auch wenn es mich das Leben kostet,
Y este amor no tiene olvido,
Und diese Liebe unvergessen bleibt,
Te quedas en tu soledad, que tú,
Du bleibst in deiner Einsamkeit, denn du,
Tu lo has querido.
Du hast es so gewollt.
Tu lo has querido,
Du hast es so gewollt,
Te habría dado hasta mi alma,
Ich hätte dir sogar meine Seele gegeben,
Si me la hubieras pedido,
Wenn du sie von mir verlangt hättest,
Y aunque me cueste a mi la vida,
Und auch wenn es mich das Leben kostet,
Y este amor no tiene olvido,
Und diese Liebe unvergessen bleibt,
Te quedas en tu soledad, que tú,
Du bleibst in deiner Einsamkeit, denn du,
lo has querido.
Du hast es so gewollt.
lo has querido...
Du hast es so gewollt...





Авторы: David César


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.