Текст и перевод песни Daniela Romo - Mi perdición
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
combinación
perfecta
Идеальное
сочетание,
Y
lo
que
el
médico
me
recetó
То,
что
доктор
прописал.
He
encontrado
dos
cariños
Я
нашла
две
любви,
Que,
coordinados,
son
de
sensación
И
вместе
они
– просто
восторг.
Pero
como
no
soy
hombre
Но,
поскольку
я
не
мужчина,
Está
muy
mal
visto
que
yo
quiera
a
dos
(ni
modo)
Неприлично
любить
двоих
(ну
и
что).
Pero,
en
tan
solo
uno
Но
в
одном
лишь
мужчине
No
encontraba
lo
que
busco
yo
Я
не
находила
того,
что
ищу.
La
revolución
que
han
armado
en
mi
corazón
Революцию,
что
они
устроили
в
моем
сердце,
Son
mi
perdición,
me
están
volviendo
loca
y
con
razón
Моя
погибель,
они
сводят
меня
с
ума,
и
не
зря.
Uno
es
la
ternura
total,
otro
es
la
pasión
sin
igual
Один
– сама
нежность,
другой
– страсть
без
границ.
Los
quiero
a
los
dos
y
si
es
pecado
que
me
juzgue
Dios
Я
люблю
их
обоих,
и
если
это
грех,
пусть
судит
меня
Бог.
Ya
no
quiero
oír
consejos
Я
больше
не
хочу
советов,
Ni
quiero
hablar
de
infidelidad
Не
хочу
говорить
о
неверности.
Ellos
son
mi
complemento
Они
дополняют
меня,
Y
a
ninguno
voy
a
renunciar
И
ни
от
кого
я
не
откажусь.
Uno
es
casi
mi
consciencia
Один
– почти
моя
совесть,
Y
cuando
el
otro
me
acaricia
la
piel
(se
muere)
А
когда
другой
ласкает
мою
кожу
(умираю).
No
entiendo
por
qué
prohibirlo
Не
понимаю,
зачем
это
запрещать,
Si
eso
a
mí
me
da
felicidad
Если
это
делает
меня
счастливой.
La
revolución
que
han
armado
en
mi
corazón
Революцию,
что
они
устроили
в
моем
сердце,
Son
mi
perdición,
me
están
volviendo
loca
y
con
razón
Моя
погибель,
они
сводят
меня
с
ума,
и
не
зря.
Uno
es
la
ternura
total,
otro
es
la
pasión
sin
igual
Один
– сама
нежность,
другой
– страсть
без
границ.
Los
quiero
a
los
dos
y
si
es
pecado
que
me
juzgue
Dios
Я
люблю
их
обоих,
и
если
это
грех,
пусть
судит
меня
Бог.
La-la-la,
la-ra-ra-ra-la-la-la
Ла-ла-ла,
ла-ра-ра-ра-ла-ла-ла
La-la-la,
la-ra-ra-ra-la-la-la
Ла-ла-ла,
ла-ра-ра-ра-ла-ла-ла
Uno
es
la
ternura
total,
otro
es
la
pasión
sin
igual
Один
– сама
нежность,
другой
– страсть
без
границ.
Los
quiero
a
los
dos
y
si
es
pecado
que
me
juzgue
Dios
Я
люблю
их
обоих,
и
если
это
грех,
пусть
судит
меня
Бог.
La
revolución
que
han
armado
en
mi
corazón
Революцию,
что
они
устроили
в
моем
сердце,
Son
mi
perdición,
me
están
volviendo
loca
y
con
razón
Моя
погибель,
они
сводят
меня
с
ума,
и
не
зря.
Uno
es
la
ternura
total,
otro
es
la
pasión
sin
igual
Один
– сама
нежность,
другой
– страсть
без
границ.
Los
quiero
a
los
dos
y
si
es
pecado
que
me
juzgue
Dios
Я
люблю
их
обоих,
и
если
это
грех,
пусть
судит
меня
Бог.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Olaya, Paco Ayala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.