Текст и перевод песни Daniela Romo - Que voy a hacer sin ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que voy a hacer sin ti
Что я буду делать без тебя
¿Qué
voy
a
hacer
sin
ti?
¿A
dónde
voy
a
ir?
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Куда
я
пойду?
¿De
dónde
sacó
fuerzas
para
poder
vivir?
Где
я
найду
силы,
чтобы
жить?
¿Qué
voy
a
hacer
sin
ti?
¿Cómo
puedo
seguir
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Как
я
могу
продолжать
Fingiendo
en
otros
brazos
ser
feliz?
Притворяться
счастливой
в
других
объятиях?
¿Qué
voy
a
hacer
sin
ti?
De
nuevo
el
mismo
error
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Снова
та
же
ошибка
Quemándome
las
manos
para
atrapar
al
sol
Обжигая
руки,
пытаясь
поймать
солнце
Contigo
ha
sido
así,
tan
solo
un
juego
más
С
тобой
всё
было
так,
всего
лишь
ещё
одна
игра
Tú
ganaste
mi
amor,
yo
soledad
Ты
выиграл
мою
любовь,
а
я
— одиночество
Siempre
pasa
que
me
quedo
sola
Всегда
получается,
что
я
остаюсь
одна
Que
me
vuelvo
loca
de
pasión
Что
схожу
с
ума
от
страсти
Que
te
doy
mi
vida,
que
te
doy
mis
alas
Что
отдаю
тебе
свою
жизнь,
что
отдаю
тебе
свои
крылья
Para
que
me
pagues
con
una
traición
Чтобы
ты
отплатил
мне
предательством
Siempre
pasa
cuando
me
enamoro
Всегда
так
происходит,
когда
я
влюбляюсь
Cuando
se
desata
el
corazón
Когда
сердце
разрывается
на
части
Pero,
yo
siempre
he
sido
así
Но
я
всегда
была
такой
Y
ahora,
¿qué
haré
para
vivir
sin
ti?
И
теперь,
что
мне
делать,
чтобы
жить
без
тебя?
¿Qué
voy
a
hacer
sin
ti?
¿A
dónde
voy
a
ir?
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Куда
я
пойду?
¿De
dónde
sacó
fuerzas
para
poder
vivir?
Где
я
найду
силы,
чтобы
жить?
¿Qué
voy
a
hacer
sin
ti?
¿Cómo
puedo
seguir
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Как
я
могу
продолжать
Fingiendo
en
otros
brazos
ser
feliz?
Притворяться
счастливой
в
других
объятиях?
¿Qué
voy
a
hacer
sin
ti?
De
nuevo
el
mismo
error
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Снова
та
же
ошибка
Quemándome
las
manos
para
atrapar
el
sol
Обжигая
руки,
пытаясь
поймать
солнце
Contigo
ha
sido
así,
tan
solo
un
juego
más
С
тобой
всё
было
так,
всего
лишь
ещё
одна
игра
Tú
ganaste
mi
amor,
yo
soledad
Ты
выиграл
мою
любовь,
а
я
— одиночество
Siempre
pasa
que
me
quedo
sola
Всегда
получается,
что
я
остаюсь
одна
Que
me
vuelvo
loca
de
pasión
Что
схожу
с
ума
от
страсти
Que
te
doy
mi
vida,
que
te
doy
mis
alas
Что
отдаю
тебе
свою
жизнь,
что
отдаю
тебе
свои
крылья
Para
que
me
pagues
con
una
traición
Чтобы
ты
отплатил
мне
предательством
Siempre
pasa
cuando
me
enamoro
Всегда
так
происходит,
когда
я
влюбляюсь
Cuando
se
desata
el
corazón
Когда
сердце
разрывается
на
части
Pero
yo
siempre
he
sido
así
Но
я
всегда
была
такой
Y
ahora,
¿qué
haré
para
vivir
sin
ti?
И
теперь,
что
мне
делать,
чтобы
жить
без
тебя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Zulisber Nilson, Adrian Juan Andreolo Garibotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.