Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
saber
si
esa
noche
fue
un
juego
tu
amor
Хочу
знать,
была
ли
твоей
любовью
той
ночью
лишь
игра,
Porque
yo
no
he
podido
olvidar
Ведь
я
не
могу
забыть
El
color
de
tu
adiós.
Цвет
твоего
прощания.
Quiero
saber
si
en
tus
besos
no
había
un
poco
de
tu
alma
Хочу
знать,
было
ли
в
твоих
поцелуях
хоть
немного
души,
Porque
hoy
va
clavada
tu
boca
en
mi
boca
Ведь
сегодня
твои
губы
словно
прижаты
к
моим,
Y
tu
risa
la
escucho
a
mi
lado
en
la
cama.
А
твой
смех
я
слышу
рядом
с
собой
в
постели.
No
he
perdido
el
sabor
- de
tu
panal
de
miel
Я
не
забыла
вкус
твоего
медового
рая,
Corre
por
mi
espalda
el
sudor
que
me
entrego
tu
piel
По
моей
спине
бежит
пот,
которым
одарила
меня
твоя
кожа,
Y
recuerdo
tus
ojos
cerrados
y
recuerdo
tu
cuello
dorado
И
я
помню
твои
закрытые
глаза,
и
помню
твою
золотистую
шею,
Cuando
nos
miro
la
luna
con
sus
ojos
de
loca.
Когда
на
нас
смотрела
луна
своими
безумными
глазами.
Quiero
saber
si
al
mimarte
tu
sonrojo
fue
una
luz
de
la
calle
Хочу
знать,
был
ли
твой
румянец
всего
лишь
отблеском
уличного
фонаря,
Mientras
yo
rebuscaba
un
detalle
para
encontrare
en
casa
Пока
я
искала
хоть
какую-то
мелочь,
чтобы
найти
дорогу
домой,
Y
lo
quiero
saber
porque
fue
aquella
noche
И
я
хочу
знать
это,
потому
что
именно
той
ночью,
Cuando
me
llego
tu
amor,
que
entendí
que
en
un
solo
suceso
Когда
пришла
твоя
любовь,
я
поняла,
что
за
один
раз
No
se
entrega
todo
el
corazón
Нельзя
отдать
всё
своё
сердце.
Quiero
saber.
Хочу
знать.
Un
nuevo
amor...
Новая
любовь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniela Romo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.