Daniela Romo - Te Comparo - перевод текста песни на немецкий

Te Comparo - Daniela Romoперевод на немецкий




Te Comparo
Ich Vergleiche Dich
Te comparo si me besan en la boca
Ich vergleiche dich, wenn man mich auf den Mund küsst
Te comparo cuando me llenan de rosas
Ich vergleiche dich, wenn sie mich mit Rosen überhäufen
Te comparo si me leen algún poema
Ich vergleiche dich, wenn sie mir ein Gedicht vorlesen
Y todos son mejor que
Und alle sind besser als du
Pues, siempre has perdido
Denn du hast immer verloren
Te comparo en los más simples detalles
Ich vergleiche dich bei den einfachsten Details
Te comparo y me muero de la rabia
Ich vergleiche dich und sterbe vor Wut
Te comparo con amores tan furtivos
Ich vergleiche dich mit so flüchtigen Liebschaften
Y todos son mejor que tú, mejor que
Und alle sind besser als du, besser als du
Qué tonta fui, pues, ¿cómo pude darte todo lo de mí?
Wie dumm ich war, denn wie konnte ich dir alles von mir geben?
Qué tonta fui, pero es irremediable, me entregué a ti, tanto te di
Wie dumm ich war, aber es ist unwiderruflich, ich gab mich dir hin, so viel gab ich dir
Qué tonta fui, el tiempo es implacable, me borró de ti
Wie dumm ich war, die Zeit ist unerbittlich, sie hat mich aus dir gelöscht
Pero de amor nadie se muere, amor
Aber an Liebe stirbt niemand, mein Lieber
Mi desamor es quien te mata hoy, perdiste
Meine Lieblosigkeit ist es, die dich heute tötet, du hast verloren
Te comparo entre sábanas y abrazos
Ich vergleiche dich zwischen Laken und Umarmungen
Te descubro, solo eres un fracaso
Ich entdecke dich, du bist nur ein Versager
Te comparo entre frases, entre líneas
Ich vergleiche dich zwischen Sätzen, zwischen Zeilen
Y todos son mejor que tú, pues, siempre has mentido
Und alle sind besser als du, denn du hast immer gelogen
Te comparo en el cielo y en la hoguera
Ich vergleiche dich im Himmel und im Höllenfeuer
Te descubro, no eres nada, solo humo
Ich entdecke dich, du bist nichts, nur Rauch
Te comparo y pareces tan absurdo
Ich vergleiche dich und du wirkst so absurd
Pues, todos son mejor que tú, mejor que
Denn alle sind besser als du, besser als du
Qué tonta fui, pues, ¿cómo pude darte aquel amor a ti?
Wie dumm ich war, denn wie konnte ich dir jene Liebe geben?
Qué tonta fui, sabiendo que no vales lo que crees valer, cuánto te di
Wie dumm ich war, wissend, dass du nicht wert bist, was du zu sein glaubst, wie viel ich dir gab
Qué tonta fui, el tiempo es implacable, me borró de ti
Wie dumm ich war, die Zeit ist unerbittlich, sie hat mich aus dir gelöscht
Pero de amor nadie se muere, amor
Aber an Liebe stirbt niemand, mein Lieber
Mi desamor es quien te mata hoy, perdiste
Meine Lieblosigkeit ist es, die dich heute tötet, du hast verloren
Qué tonta fui, pues, ¿cómo pude darte todo lo de mí?
Wie dumm ich war, denn wie konnte ich dir alles von mir geben?
Qué tonta fui, pero es irremediable, me entregué a ti, tanto te di
Wie dumm ich war, aber es ist unwiderruflich, ich gab mich dir hin, so viel gab ich dir
Qué tonta fui, pues, ¿cómo pude darte aquel amor a ti?
Wie dumm ich war, denn wie konnte ich dir jene Liebe geben?
Qué tonta fui, sabiendo que no vales
Wie dumm ich war, wissend, dass du es nicht wert bist





Авторы: Silvetti Adorno Juan Fernando, Presmanes Corona Teresa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.