Текст и перевод песни Daniela Spalla feat. Elsa y Elmar - Transatlántico - Versión Acústica
Transatlántico - Versión Acústica
Transatlantic - Acoustic Version
Dime,
cómo
quieres
hacer
Tell
me,
how
do
you
want
to
do
this?
Cómo
piensas
matar
lo
que
vivimos
How
do
you
plan
to
kill
what
we
had?
Con
piedad
o
a
quemarropa
With
mercy
or
with
a
shot
in
the
dark?
Ven
y
dime,
si
es
normal
para
ti,
protegerte
lanzando
bomba
de
humo
Come
and
tell
me,
if
it's
normal
for
you
to
protect
yourself
by
dropping
a
smoke
bomb
Cuando
el
corazón
te
explota
When
your
heart
explodes
Creo
que
estás
cubriéndote
de
más
I
think
you're
hiding
too
much
Y
quieres
reducir
a
un
simple
sueño
este
sentimiento
inmenso
And
you
want
to
reduce
this
immense
feeling
to
a
simple
dream
Y
creo
que
estás
frenándote
de
más,
perdiéndote
de
todo
And
I
think
you're
holding
yourself
back
too
much,
missing
out
on
everything
Cómo
puede
ser
que
abandonarás
nuestra
historia
How
could
you
abandon
our
story
En
las
aguas
de
este
mar
que
nos
separa
Amidst
the
waters
of
this
sea
that
divides
us?
Si
nos
va
a
doler,
que
nos
duela
bien
If
it's
going
to
hurt,
let
it
hurt
well
Yo
prefiero
revolcarme
en
estas
vueltas
transatlánticas
I
prefer
to
wallow
in
these
transatlantic
turns
Dime
cómo
quieres
borrarme
Tell
me,
how
do
you
plan
on
erasing
me?
Vas
a
hacerlo
por
partes
día
a
día
o
directo
a
sangre
fría
Are
you
going
to
do
it
in
parts,
day
by
day,
or
straight
up
in
cold
blood?
Ven
y
dime
si
es
normal
para
ti,
escaparte
mientas
yo
sigo
dormida
Come
on,
tell
me
if
it's
normal
for
you
to
escape
while
I'm
still
asleep
Si
es
tu
parte
preferida
If
that's
your
favorite
part
Yo
tambíen
vi
que
el
futuro
nuestro
es
negro
I
also
saw
that
our
future
is
dark
Y
no
está
del
todo
lejos
And
it's
not
too
far
away
Pero
ey,
te
estás
adelantando
But
hey,
you're
getting
ahead
of
yourself
Te
riendes
de
antemano
You're
surrendering
in
advance
Cómo
puede
ser
que
abandonarás
nuestra
historia
How
could
you
abandon
our
story
En
las
aguas
de
este
mar
que
nos
separa
Amidst
the
waters
of
this
sea
that
divides
us?
Si
nos
va
a
doler,
que
nos
duela
bien
If
it's
going
to
hurt,
let
it
hurt
well
Yo
prefiero
revolcarme
en
estas
vueltas
transatlánticas
I
prefer
to
wallow
in
these
transatlantic
turns
Creo
que
estás
cubriéndote
de
más
I
think
you're
hiding
too
much
Y
quieres
reducir
a
un
simple
sueño
este
sentimiento
inmenso
And
you
want
to
reduce
this
immense
feeling
to
a
simple
dream
Y
creo
que
estás
frenándote
de
más,
perdiéndote
de
todo
And
I
think
you're
holding
yourself
back
too
much,
missing
out
on
everything
Cómo
puede
ser
que
abandonarás
nuestra
historia
How
could
you
abandon
our
story
En
las
aguas
de
este
mar
que
nos
separa
Amidst
the
waters
of
this
sea
that
divides
us?
Si
nos
va
a
doler,
que
nos
duela
bien
If
it's
going
to
hurt,
let
it
hurt
well
Yo
prefiero
revolcarme
en
estas
vueltas
transatlánticas
I
prefer
to
wallow
in
these
transatlantic
turns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARIA DANIELA SPALLA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.