Текст и перевод песни Daniele De Marchi - 10 luglio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
dirmi
ti
prego
che
adesso,
Don't
tell
me
please
that
now,
Rinneghi
la
notte
del
10
di
luglio
You
deny
the
night
of
July
10
Trascorsa
in
segreto,
dicendo
al
tuo
uomo
Spent
in
secret,
telling
your
man
Che
per
un′amica
lo
lasciavi
solo.
That
you
were
leaving
him
alone
for
a
friend.
Facemmo
l'amore
rammenti,
We
made
love,
do
you
remember,
Di
quanto
eri
folle
in
quei
lievi
momenti,
How
crazy
you
were
in
those
gentle
moments,
Di
come
lasciavi
cadere
i
vestiti
How
you
let
your
clothes
fall
E
amavi
indugiare
per
farti
osservare.
And
you
loved
to
linger
to
make
yourself
seen.
Ricordi
noi
due
e
tutto
attorno
l′estate
di
allora,
Remember
the
two
of
us
and
all
around
the
summer
of
that
time,
Le
stelle
più
belle
che
il
mondo
abbia
visto
sinora.
The
most
beautiful
stars
the
world
has
ever
seen.
Ricordo
anche
l'aria
il
profumo
tuo
di
quella
sera,
I
also
remember
the
air,
your
scent
of
that
evening,
Risento
ogni
bacio
ogni
istante
ogni
sorda
preghiera.
I
feel
again
every
kiss,
every
moment,
every
silent
prayer.
Di
te,
che
ora
vivi
con
lui,
di
te
che
in
quel
giorno
io
amai.
Of
you,
who
now
lives
with
him,
you
who
I
loved
that
day.
Non
dirmi
ti
prego
che
adesso
che
hai
più
di
trent'anni
Don't
tell
me
please
that
now
that
you're
over
thirty.
La
vita
ha
sepolto
il
ricordo
dei
nostri
vent′anni,
Life
has
buried
the
memory
of
our
twenties.
Che
non
ti
verrebbe
da
dirgli
che
qualche
tua
amica,
That
it
wouldn't
come
to
you
to
tell
him
that
one
of
your
friends,
Da
tempo
ti
attende
per
dirti
una
storia
assai
antica.
Has
been
waiting
for
you
for
some
time
to
tell
you
a
very
ancient
story.
E
poi
cosa
importa
del
tempo,
che
importa
d′avere
And
then
what
does
time
matter,
what
does
it
matter
to
have
Vent'anni,
trent′anni
o
un
milione,
se
tu
sei
il
mio
amore.
Twenty,
thirty
or
a
million,
if
you
are
my
love.
Ricordo
anche
l'aria
il
profumo
tuo
di
quella
sera,
I
also
remember
the
air,
your
scent
of
that
evening,
Risento
ogni
bacio
ogni
istante
ogni
sorda
preghiera.
I
feel
again
every
kiss,
every
moment,
every
silent
prayer.
E
poi
quell′estate
finì,
ma
in
me,
noi
due
siamo
ancor
li.
And
then
that
summer
ended,
but
in
me,
the
two
of
us
are
still
there.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele De Marchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.