Текст и перевод песни Daniele De Martino - Se mi cerchi
Se mi cerchi
Если ты меня ищешь
Non
si
può
cancellare
un
amore,
Невозможно
стереть
любовь,
Quello
che
fa
star
bene
nel
cuore,
Что
наполняет
сердце
радостью,
Non
si
può
continuare
stasera
a
non
farti
sentire.
Невозможно
продолжать
сегодня
вечером
не
давать
о
себе
знать.
Te
vuless
ncuntrà
pe
na
vot,
Я
хочу
встретиться
с
тобой
хоть
раз,
Pe
sapè
si
int′o
cor
staj
mal,
Узнать,
больно
ли
тебе
в
сердце,
Pe
verè
si
t
manc
ogni
sera
a
notte
a
telefn.
Увидеть,
скучаешь
ли
ты
по
мне
каждый
вечер
и
звонишь
ли
по
телефону.
E
chiammem,
risponnem,
tu
cierchm.
Позвони
мне,
ответь
мне,
я
тебя
ищу.
Tu
nun
me
vuo'
perdr.
Ты
не
хочешь
меня
терять.
Dove
sei?
Cosa
fai?
Con
chi
sei?
Где
ты?
Что
ты
делаешь?
С
кем
ты?
Io
già
sto
mpazzenn,
Я
уже
схожу
с
ума,
Si
te
sacc
inte
bracc
cu
n′at
stu
cor
se
ferm.
Если
я
узнаю,
что
ты
в
чужих
объятиях,
мое
сердце
остановится.
Si
sta
vocc
se
vuo'
vasà
n'at,
Если
этот
голос
хочет
поцеловать
другого,
Che
sti
bracc
rituarnan
aret,
Эти
объятия
вернутся
назад,
Si
tu
l′abitudine!
Если
ты
привычка!
Dove
sei?
Cosa
fai?
Che
dirai
a
chi
te
domand,
Где
ты?
Что
ты
делаешь?
Что
ты
скажешь,
если
тебя
спросят,
Si
cumme
nun
staj
ascenn
a
tre
jorn
o
gia
nun
me
pienz?
Если
ты
не
будешь
думать
обо
мне
уже
три
дня?
Si
te
veg
o
capisc
inta
l′uocch,
Если
я
увижу
тебя,
я
пойму
по
твоим
глазам,
Si
into
cor
me
pienz
e
te
manc.
Думаешь
ли
ты
обо
мне
в
своем
сердце
и
скучаешь
ли
по
мне.
Cumme
nun
po'
finger!
Как
ты
не
можешь
притворяться!
Non
si
può
dire
basta
al
passato,
Нельзя
поставить
крест
на
прошлом,
Sulament
pe
n′appiccicat,
Только
ради
минутной
встречи,
Ed
è
cu
tte
ca
facc
sul
ammore,
И
только
с
тобой
я
занимаюсь
любовью,
Mettenn
l'emozion
rint′o
core.
Вкладывая
в
свое
сердце
эмоции.
E
chiammem,
perdoneme,
tu
circhieme.
Позвони
мне,
прости
меня,
ты
меня
ищешь.
Nun
te
pozz
perdere
Я
не
могу
тебя
потерять.
Dove
sei?
Cosa
fai?
Con
chi
sei?
Где
ты?
Что
ты
делаешь?
С
кем
ты?
Io
già
sto
mpazzenn,
Я
уже
схожу
с
ума,
Si
te
sacc
inte
bracc
cu
n'at
stu
cor
se
ferm.
Если
я
узнаю,
что
ты
в
чужих
объятиях,
мое
сердце
остановится.
Si
sta
vocc
se
vuo′
vasà
n'at,
Если
этот
голос
хочет
поцеловать
другого,
Che
sti
bracc
rituarnan
aret,
Эти
объятия
вернутся
назад,
Si
tu
l'abitudine!
Если
ты
привычка!
Dove
sei?
Cosa
fai?
Che
dirai
a
chi
te
domand,
Где
ты?
Что
ты
делаешь?
Что
ты
скажешь,
если
тебя
спросят,
Si
cumme
nun
staj
ascenn
a
tre
jorn
o
gia
nun
me
pienz?
Если
ты
не
будешь
думать
обо
мне
уже
три
дня?
Si
te
veg
o
capisc
inta
l′uocch,
Если
я
увижу
тебя,
я
пойму
по
твоим
глазам,
Si
into
cor
me
pienz
e
te
manc.
Думаешь
ли
ты
обо
мне
в
своем
сердце
и
скучаешь
ли
по
мне.
Cumme
nun
po′
finger!
Как
ты
не
можешь
притворяться!
Io
ti
voglio,
ti
penso,
l'ammetto,
Я
хочу
тебя,
я
думаю
о
тебе,
признаюсь
Ogni
jorn
che
pass
rint′o
cor
me
manc.
С
каждым
днем,
проходящим
в
сердце,
я
тебя
теряю.
Si
staser
cu
tte
nun
t'abbracc,
Если
сегодня
вечером
я
тебя
не
обниму,
To
giur
esc
pazz.
Я
клянусь,
я
сойду
с
ума.
Si
stanotte
te
sient
cu
n′at,
Если
этой
ночью
ты
заблудишься
с
другим,
Facc
a
uerr
si
nun
le
capit,
Я
приду,
если
он
не
пойдет,
Io
ti
penso,
ti
voglio,
l'ammetto,
Я
думаю
о
тебе,
хочу
тебя,
признаюсь,
Ogni
jorn
che
pass
rint′o
cor
me
manc.
С
каждым
днем,
проходящим
в
сердце,
я
тебя
теряю.
Si
staser
cu
tte
nun
t'abbracc,
Если
сегодня
вечером
я
тебя
не
обниму,
To
giur
esc
pazz.
Я
клянусь,
я
сойду
с
ума.
Si
stanotte
te
sient
cu
n'at,
Если
этой
ночью
ты
заблудишься
с
другим,
Facc
a
uerr
si
nun
le
capit,
Я
приду,
если
он
не
пойдет,
Circheme
stanotte,
pecchè
o′cor
sul
cu
tte
sbatt
fort!
Ищи
меня
сегодня
ночью,
потому
что
только
с
тобой
мое
сердце
бьется
так
сильно!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F. Wolter, Mario Patania, S. La Rosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.