Текст и перевод песни Daniele Sepe feat. Sara Sossia Sgueglia - Spritz e rivoluzione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spritz e rivoluzione
Spritz and Revolution
Mi
sei
piaciuto
al
primo
aperitivo
I
liked
you
from
the
moment
I
saw
you
E
stava
scritto
sopra
al
tuo
profilo
And
it
was
written
on
your
profile
Ch'eri
crudista
e
polisessuale
That
you
were
a
raw
food
eater
and
polysexual
Ed
ho
pensato
"figo,
non
c'è
male"
And
I
thought,
"Cool,
that's
groovy"
Tu
dai
padroni
non
ti
fai
sfruttare
You
don't
let
the
bosses
exploit
you
Ti
accendi
solo
alle
impro
jazz
You
only
get
turned
on
by
improvised
jazz
Il
cine
ma
soltanto
di
autore
The
cinema,
only
art-house
movies
O
il
porno
greco
in
lingua
originale
Or
Greek
porn
in
the
original
language
Mi
fai
impazzire
quando
mi
fai
male
You
drive
me
crazy
when
you
hurt
me
Con
quella
barba
un
po'
molecolare
With
that
slightly
molecular
beard
Parli
di
consumismo
e
(?)
You
talk
about
consumerism
and
ecstasy
Ma
non
hai
fatto
in
tempo
a
prelevare
But
you
didn't
have
time
to
withdraw
any
money
Ma
offro
io
andiamo
a
casa
tua
So
I'll
pay,
let's
go
to
your
place
Con
le
manette
è
tutto
un
po'
piú
polk
With
the
handcuffs,
it's
all
a
bit
more
exciting
D'improvviso
All
of
a
sudden,
Alle
dieci
o'clock
At
ten
o'clock,
Entra
tua
madre
col
cappuccino
Your
mother
comes
in
with
cappuccino
Ma
vivi
co'
mammà
But
you
live
with
your
mom
Coi
soldi
di
papà
On
your
father's
money
Parli
d'indipendenza
in
Palestina
You
talk
about
independence
in
Palestine
E
po'
tieni
'a
mammà
ca
te
cucina
And
then
you
have
your
mom
cook
for
you
Mi
porti
alle
letture
collettive
You
take
me
to
the
poetry
readings
Ed
a
sentire
il
ritmo
du'
brasil
And
to
listen
to
Brazilian
rhythms
Mi
uccidi
con
il
brano
di
Aldolà
(discontinuo)
You
kill
me
with
Aldolà's
song
(discontinuous)
Il
rap
napoletano
di
(A!
B!
C!)
The
Neapolitan
rap
of
(A!
B!
C!)
Con
l'elettronica
del
Lido
Pola
With
the
electronica
of
Lido
Pola
Le
lagne
strappalacrime
di
Gnut
The
tearjerking
flamenco
of
Gnut
(Guardami
negli
occhi
e
dimmi
cosa
vedi)
(Look
into
my
eyes
and
tell
me
what
you
see)
Quarantasei
concerti
appresso
ai
Foja
(No,
nun
è
'na
malatia)
Forty-six
concerts
following
the
Foja
(No,
that's
not
a
disease)
Cinquantasette
appress
a
Gragnianiello
(bello)
Fifty-seven
following
Gragnianiello
(beautiful)
(Uanm
dicesti
pure
che
lo
conoscevi)
(Uanm
you
also
said
that
you
knew
him)
(Azz)
(Lota)
(Wow)
(What
a
fool)
Nottate
intere
fuori
al
bar
di
Peppe
(Ue
cià
caro
cosa
prendi,
Spritz?)
Whole
nights
outside
Peppe's
bar
(Hey,
buddy,
what'll
you
have,
Spritz?)
Mi
stoni
con
le
urla
di
Tartaglia
You
deafen
me
with
Tartaglia's
screams
E
poi
c'è
Rallo
con
la
Silent
Disco
And
then
there's
Rallo
with
the
Silent
Disco
Ma
i
peggio
so'
Daniele
Sepe
e
Flo
But
the
worst
are
Daniele
Sepe
and
Flo
D'improvviso
All
of
a
sudden,
Alle
dieci
'o
clock
At
ten
o'clock,
Entra
tua
madre
'ca
zzuppa
'e
latte
Your
mother
comes
in
with
hot
milk
Ma
vivi
co'
mammà
But
you
live
with
your
mom
Coi
soldi
di
papà
On
your
father's
money
Parli
d'indipendenza
in
Palestina
You
talk
about
independence
in
Palestine
E
po'
tieni
'a
mammà
ca
te
cucina
And
then
you
have
your
mom
cook
for
you
Ma,
ma
che
dici
amó,
ma
che
dici?
But,
what
are
you
talking
about,
honey,
what
are
you
talking
about?
Daí,
si
sta
troppo
bene
qui,
non
la
vedi
mammina
com'è
carina?
Come
on,
it's
so
nice
here,
don't
you
see
how
pretty
mommy
is?
Ti
porta
il
caffettino
a
letto
ti
dà
pure
il
bacetto
della
buonanotte
She
brings
you
coffee
in
bed
and
even
gives
you
a
goodnight
kiss
È
che
io
sto
troppo
bene
It's
just
that
I'm
too
comfortable
here
Ma
poi,
mica
c'ho
quarant'anni,
ce
n'ho
trentotto
But
I'm
not
fourty,
I'm
thirty-eight
Daí,
c'ho
ancora
una
gioventú
intera
Come
on,
I
still
have
a
whole
youth
ahead
of
me
Basta,
daí,
basta
litigare
Enough,
come
on,
let's
stop
fighting
Stasera
ci
sta
Capone
che
suona
- ma
come,
chi
è
Capone
Tonight,
Capone
is
playing
- what,
who's
Capone
Capone,
quello
che
suona
l'immondizia
Capone,
the
one
who
plays
the
trash
Daí,
quello
bellissimo,
ma
come
Come
on,
that's
awesome,
what
La
junk
music,
l'ecosostenibilità,
queste
cose
magnifiche
The
junk
music,
the
eco-sustainability,
this
fantastic
stuff
Daí
su
non
litighiamo,
basta,
andiamo
a
sentire
la
Maschera,
suonano
stasera
Come
on,
let's
not
argue,
stop
it,
let's
go
listen
to
La
Maschera,
they're
playing
tonight
No,
amore,
no,
ti
prego!
Basta,
amore!
No!
Ma
che
dici
No,
honey,
no,
please!
Stop
it,
honey!
No!
What
are
you
talking
about
Scelgo
mamma
I
choose
mom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Nelson Garofalo, Andrea Tartaglia, Daniele Sepe, Floriana Cangiano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.