Daniele Silvestri feat. Eva - Mar ciai (feat. Eva) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Daniele Silvestri feat. Eva - Mar ciai (feat. Eva)




Mar ciai (feat. Eva)
By the Sea (feat. Eva)
Non aveva mai sentito l'esigenza di difendersi dalle malignità
She had never felt the need to defend herself from malice
La sua calma suscitava diffidenza e sospetta era la sua felicità
Her calmness aroused suspicion, and her happiness was suspect
Fino da bambina
Ever since she was a little girl
Si diceva che le botte prese a casa non potevano spiegarne la bontà
They said the beatings she took at home couldn't explain her kindness
Che non essere potuta andare a scuola
That not being able to go to school
La rendeva inadeguata alla nostra società
Made her inadequate for our society
Fino da bambina
Ever since she was a little girl
Fu crescendo che iniziarono le invidie di chi ha sempre da ridire
It was growing up that the envy of those who always have something to say began
Contro ciò che non comprende
Against what they don't understand
Fu anche il fatto chе era bella indubbiamentе
It was also the fact that she was undoubtedly beautiful
Anche dentro quegli stracci e soprattutto
Even in those rags, and above all
Che dagli altri lei non pretendeva niente
That she didn't demand anything from others
Na-na-na-na-nai
Na-na-na-na-nai
Na-na-na-na-nai
Na-na-na-na-nai
Mhm
Mhm
Del suo popolo cantava le canzoni
Of her people she sang the songs
E la lingua misteriosa che sua nonna le insegnò
And the mysterious language her grandmother taught her
Dei fratelli ormai lontani aveva scritto i nomi
Of her now distant brothers she had written the names
Su una vecchia foto grigia appesa dentro la roulotte
On an old gray photo hanging inside the caravan
E chi bussava alla sua porta anche nel cuore della notte
And whoever knocked on her door, even in the heart of the night
Raramente da lei riceveva un no
Rarely received a no from her
E chi per questo la accusava o le prometteva botte
And whoever accused her for this or promised her beatings
Sorrideva, salutava e poi sorrideva ancora un po'
Smiled, waved, and then smiled a little more
Fino da bambina
Ever since she was a little girl
Fino da (fino da bambina)
Ever since (ever since she was a little girl)
Chi lo sa se quella notte era felice?
Who knows if she was happy that night?
Chi lo sa se fu svegliata dall'odore di benzina?
Who knows if she was awakened by the smell of gasoline?
C'è chi dice che sembrava addormentata quando venne ritrovata
Some say she looked asleep when she was found
E soprattutto che così accucciata sembrava una bambina
And above all, curled up like that, she looked like a little girl
Na-na-na-na-nai
Na-na-na-na-nai






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.