Текст и перевод песни Daniele Silvestri feat. Eva - Mar ciai (feat. Eva)
Mar ciai (feat. Eva)
Море цыган (feat. Ева)
Non
aveva
mai
sentito
l'esigenza
di
difendersi
dalle
malignità
Она
никогда
не
чувствовала
потребности
защищаться
от
злобы,
La
sua
calma
suscitava
diffidenza
e
sospetta
era
la
sua
felicità
Её
спокойствие
вызывало
недоверие,
и
подозрительным
казалось
её
счастье.
Fino
da
bambina
Ещё
с
детства
Si
diceva
che
le
botte
prese
a
casa
non
potevano
spiegarne
la
bontà
Говорили,
что
побои,
полученные
дома,
не
могли
объяснить
её
доброту,
Che
non
essere
potuta
andare
a
scuola
Что
то,
что
она
не
смогла
ходить
в
школу,
La
rendeva
inadeguata
alla
nostra
società
Делало
её
неподходящей
для
нашего
общества.
Fino
da
bambina
Ещё
с
детства...
Fu
crescendo
che
iniziarono
le
invidie
di
chi
ha
sempre
da
ridire
Она
росла,
и
росла
зависть
тех,
кому
всегда
есть,
что
сказать,
Contro
ciò
che
non
comprende
Против
того,
чего
они
не
понимают.
Fu
anche
il
fatto
chе
era
bella
indubbiamentе
Было
ещё
и
то,
что
она
была,
несомненно,
красива,
Anche
dentro
quegli
stracci
e
soprattutto
Даже
в
этих
лохмотьях,
и,
самое
главное,
Che
dagli
altri
lei
non
pretendeva
niente
Что
она
ничего
не
требовала
от
других.
Na-na-na-na-nai
На-на-на-на-най,
Na-na-na-na-nai
На-на-на-на-най,
Del
suo
popolo
cantava
le
canzoni
Она
пела
песни
своего
народа
E
la
lingua
misteriosa
che
sua
nonna
le
insegnò
На
загадочном
языке,
которому
её
научила
бабушка.
Dei
fratelli
ormai
lontani
aveva
scritto
i
nomi
Имена
своих
теперь
далёких
братьев
она
написала
Su
una
vecchia
foto
grigia
appesa
dentro
la
roulotte
На
старой
серой
фотографии,
висевшей
в
её
фургоне.
E
chi
bussava
alla
sua
porta
anche
nel
cuore
della
notte
И
тот,
кто
стучал
в
её
дверь
даже
глубокой
ночью,
Raramente
da
lei
riceveva
un
no
Редко
получал
от
неё
отказ.
E
chi
per
questo
la
accusava
o
le
prometteva
botte
И
тот,
кто
за
это
обвинял
её
или
угрожал
побоями,
Sorrideva,
salutava
e
poi
sorrideva
ancora
un
po'
Она
улыбалась,
махала
рукой
и
улыбалась
ещё
немного.
Fino
da
bambina
С
самого
детства,
Fino
da
(fino
da
bambina)
С
самого
(с
самого
детства)...
Chi
lo
sa
se
quella
notte
era
felice?
Кто
знает,
была
ли
она
счастлива
той
ночью?
Chi
lo
sa
se
fu
svegliata
dall'odore
di
benzina?
Кто
знает,
разбудил
ли
её
запах
бензина?
C'è
chi
dice
che
sembrava
addormentata
quando
venne
ritrovata
Говорят,
она
казалась
спящей,
когда
её
нашли,
E
soprattutto
che
così
accucciata
sembrava
una
bambina
И,
что
особенно
важно,
так
свернувшись,
она
была
похожа
на
ребёнка.
Na-na-na-na-nai
На-на-на-на-най.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Silvestri, Eva Pevarello
Альбом
Disco X
дата релиза
09-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.