Daniele Silvestri feat. Fulminacci - L'uomo nello specchio (feat. Fulminacci) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniele Silvestri feat. Fulminacci - L'uomo nello specchio (feat. Fulminacci)




L'uomo nello specchio (feat. Fulminacci)
Человек в зеркале (feat. Fulminacci)
Ciò di cui mi pento è l'ipocrisia
Я жалею о своём лицемерии,
Parlo della mia, parlo della mia
Говорю о своём, говорю о своём.
L'uomo nello specchio io non so chi sia
Человека в зеркале я не знаю,
Però ha la faccia mia, ha la faccia mia
Но у него моё лицо, моё лицо.
Ero il suo modello, mi imitava sempre
Я был его образцом, он всегда мне подражал,
Riteneva fossi bello, sì, questo lo ricordo
Считал меня красивым, да, я это помню.
Ma ora se lo guardo vedo solo nostalgia
Но теперь, когда я смотрю на него, я вижу только ностальгию
O forse gelosia, forse gelosia
Или, возможно, ревность, возможно, ревность.
Oggi sono perso, non mi riconosco
Сегодня я потерян, я не узнаю себя,
Cerco nel riflesso una certezza che non c'è
Ищу в отражении уверенности, которой нет.
E anche se mi sposto quello segue il gesto
И даже если я двигаюсь, он повторяет за мной,
Evito lo sguardo perché so che pensa che
Я избегаю его взгляда, потому что знаю, что он думает, что
Ho sbagliato tutto e quanto sono brutto
Я всё испортил, и какой же я уродливый.
Ma io sono lo stesso, però non capisco mai
Но я тот же, но я никогда не понимаю,
Da che parte sto, da che partе stai?
На чьей я стороне, на чьей ты стороне?
Ciò di cui mi pento è l'ipocrisia
Я жалею о своём лицемерии,
Parlo della mia, parlo della mia
Говорю о своём, говорю о своём.
L'uomo nеllo specchio io non so chi sia
Человека в зеркале я не знаю,
Però ha la faccia mia, ha la faccia mia
Но у него моё лицо, моё лицо.
Conosce la mia stanza e fa come se fosse casa sua
Он знает мою комнату и ведёт себя так, будто это его дом,
Quest'esistenza conosce la pazienza
Эта жизнь знает терпение.
Chissà se è che aspetta, che cerca compagnia
Интересно, ждёт ли он там, ищет ли он компании,
Quando vado via, quando vado via
Когда я ухожу, когда я ухожу.
Oggi sono perso, non mi riconosco
Сегодня я потерян, я не узнаю себя,
Cerco nel riflesso una certezza che non c'è
Ищу в отражении уверенности, которой нет.
E anche se mi sposto quello segue il gesto
И даже если я двигаюсь, он повторяет за мной,
Evito lo sguardo perché so che pensa che
Я избегаю его взгляда, потому что знаю, что он думает, что
Ho sbagliato tutto e poi come mi vesto?
Я всё испортил, и как же я одет?
Ma io sono lo stesso, però non capisco mai
Но я тот же, но я никогда не понимаю,
E da che parte sto, e da che parte stai?
И на чьей я стороне, и на чьей ты стороне?
E ti vedo molto spesso, quando canto dentro al cesso
И я вижу тебя очень часто, когда пою в туалете,
Affacciato al finestrino, nel televisore spento
В отражении окна, в выключенном телевизоре.
Quindi scusa se ti sembro una specie di tormento
Так что извини, если я кажусь тебе каким-то мучением,
È da un po' che ci rifletto, è da un po' che ci rifletto
Я уже давно об этом думаю, я уже давно об этом думаю.
E ti vedo molto spesso (oggi sono perso)
И я вижу тебя очень часто (сегодня я потерян),
Quando canti dentro al cesso (non mi riconosco)
Когда ты поёшь в туалете не узнаю себя),
Affacciato al finestrino (cerco nel riflesso)
В отражении окна (ищу в отражении),
Nel televisore spento (una certezza che non c'è)
В выключенном телевизоре (уверенности, которой нет).
Quindi scusa se ti sembro (e anche se mi sposto)
Так что извини, если я кажусь тебе даже если я двигаюсь),
Una specie di tormento (quello segue il gesto)
Каким-то мучением (он повторяет за мной),
È da un po' che ci rifletto (evito lo sguardo)
Я уже давно об этом думаю избегаю его взгляда),
È da un po' che ci rifletto (perché so che pensa che)
Я уже давно об этом думаю (потому что знаю, что он думает, что).
Hai sbagliato tutto e, Dio, quanto sei brutto
Ты всё испортил, и, Боже, какой же ты уродливый.
Ma io sono lo stesso, però non capisco mai
Но я тот же, но я никогда не понимаю,
Da che parte sto, da che parte stai?
На чьей я стороне, на чьей ты стороне?
Ma da che parte sto?
Но на чьей я стороне?
Ma da che parte stai?
Но на чьей ты стороне?





Авторы: Daniele Silvestri, Filippo Uttinacci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.