Текст и перевод песни Daniele Silvestri feat. Roberto Dell'Era - Spengo la luce
Spengo la luce
Выключаю свет
Ecco,
ci
siamo
Вот,
мы
здесь.
Tu
sei
già
addormentata
Ты
уже
спишь.
E
io
abbandono
il
divano
А
я
встаю
с
дивана,
Finisco
di
spogliarmi
До
конца
раздеваюсь
E
poi
ti
vengo
vicino
И
ложусь
рядом
с
тобой.
Attento
a
non
svegliarti
Стараясь
не
разбудить
тебя,
Mi
riprendo
il
cuscino
Забираю
свою
подушку.
Vorrei
dormire
anch'io
Я
тоже
хочу
спать,
Ma
come
sempre
è
un
casino
Но,
как
всегда,
всё
сложно.
La
testa
non
si
placa
Голова
не
успокаивается,
E
il
sonno
è
ancora
lontano,
И
сон
всё
ещё
далеко,
Spengo
la
luce
Выключаю
свет.
Ho
gli
occhi
ancora
aperti
Глаза
всё
ещё
открыты,
E
un
mal
di
testa
feroce
И
жуткая
головная
боль.
Al
buio
poi
mi
sembra
В
темноте
мне
кажется,
Di
sentire
una
voce
Что
я
слышу
голос,
Qualcuno
in
strada,
forse...
Кого-то
на
улице,
наверное...
O
quel
vicino
loquace
Или
этого
болтливого
соседа.
E'
notte
ormai
ma
io
mi
giro
Уже
ночь,
но
я
ворочаюсь
E
non
trovo
pace
И
не
могу
найти
покоя.
Ti
guardo
e
vorrei
anch'io
Смотрю
на
тебя
и
тоже
хочу
Quell'espressione
felice
Такое
счастливое
выражение
лица.
E
invece...
А
вместо
этого...
E
intanto
il
tempo
si
dilata,
А
тем
временем
время
растягивается,
Si
dilata,
Растягивается,
Si
dilata,
si
Растягивается,
E
intanto
il
tempo
si
dilata
А
тем
временем
время
растягивается.
Una
pecorella...
Одна
овечка...
Due
pecorelle...
Две
овечки...
Tre
pecorelle...
Три
овечки...
Oh,
ma
quante...?!
Ох,
сколько
же
их...?!
Sono
troppe!
Их
слишком
много!
Contando
pure
le
sorelle
Если
считать
ещё
и
их
сестёр.
I'm
sittin'
here
Я
сижу
здесь
Thinkin'
that
I
wanna
let
go
И
думаю,
что
хочу
отпустить
всё.
Son
tantissime!
Их
так
много!
I'm
sittin'
here
Я
сижу
здесь
Thinkin'
that
I
wanna
let
go
И
думаю,
что
хочу
отпустить
всё.
È
un
esercito
di
pecore,
bruttissime
Это
целая
армия
овец,
ужасных.
Tra
l'altro
parlano
pure
in
inglese
К
тому
же,
они
ещё
и
по-английски
говорят.
Si,
lo
so,
ci
vogliono
Да,
я
знаю,
нужно
Due
gocce
di
sonnifero
Пару
капель
снотворного,
Ma
non
mi
posso
muovere
Но
я
не
могу
пошевелиться.
Mi
viene
l'asma
У
меня
начинается
астма,
Quando
c'è
la
luna
Когда
светит
луна.
Ma
il
tempo
sembra
essersi
Но
кажется,
что
время
Accovacciato
accanto
a
me
Присело
рядом
со
мной
E
gioca,
lui
gioca
И
играет,
оно
играет
E
muove
i
tuoi
capelli
И
трогает
твои
волосы,
Fingendo
di
conoscerli
Делая
вид,
что
знает
их.
Tanto
tu
non
ti
svegli
mai
Ты
всё
равно
не
просыпаешься.
Ma
come
fai?
Как
тебе
это
удаётся?
Io
magari
ritento
Я,
пожалуй,
ещё
попробую,
Che
è
poco
che
ho
spento
Я
ведь
только
что
выключил
свет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Silvestri, Roberto Dell'era
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.