Daniele Silvestri - A Me Ricordi Il Mare - radio edit - перевод текста песни на немецкий

A Me Ricordi Il Mare - radio edit - Daniele Silvestriперевод на немецкий




A Me Ricordi Il Mare - radio edit
Du erinnerst mich an das Meer - Radio Edit
A me ricordi il mare
Du erinnerst mich an das Meer
E non per le vacanze
Und nicht wegen des Urlaubs
Che abbiamo fatto insieme
Den wir zusammen gemacht haben
Ma per il tuo ondeggiare
Sondern wegen deines Schwankens
Tra il gesto di chi afferra
Zwischen der Geste dessen, der zugreift
E quello di chi si trattiene
Und der dessen, der sich zurückhält
Ci sono validi motivi per cui dovrei evitare di dirtelo
Es gibt gute Gründe, warum ich vermeiden sollte, es dir zu sagen
Ma dal momento che mi scrivi dir?
Aber da du mir schreibst, sage ich es
Che l'ho capito da subito
Dass ich es sofort verstanden habe
Perch? sei?
Weil du es bist?
Perch? sei tu che quando arrivi sorridi
Weil du es bist, die lächelt, wenn du ankommst
E a me mi gira benissimo
Und bei mir läuft es dann super
E sempre tu che se decidi ti giri
Und immer du, die sich, wenn du dich entscheidest, umdrehst
E mi pugnali in un attimo
Und mich in einem Augenblick erstichst
Cos? succede che mi pare che va bene
So passiert es, dass es mir scheint, es geht gut
E invece non va
Und stattdessen geht es nicht
E se migliora allora peggiorer?
Und wenn es besser wird, wird es dann schlechter
Oppure
Oder
Sono sicuro che va male arrivo di l?
Ich bin sicher, es geht schlecht, komme ich rüber
E te lo dico tu mi dici "ma va"?
Und ich sage es dir, du sagst mir "ach was"?
E ancora
Und wieder
A me succede che va bene
Mir passiert es, dass es gut geht
E invece non va
Und stattdessen geht es nicht
E se migliora allora peggiorer?
Und wenn es besser wird, wird es dann schlechter
Oppure
Oder
Sono sicuro che va male arrivo di l?
Ich bin sicher, es geht schlecht, komme ich rüber
E te lo dico tu mi dici "ti va"?
Und ich sage es dir, du sagst mir "hast du Lust"?
Ma io cos? non vado avanti
Aber so komme ich nicht weiter
Mi ricordi il mare
Du erinnerst mich an das Meer
Non per i riflessi
Nicht wegen der Reflexe
Per il sugo andato a male
Wegen der schlecht gewordenen Sauce
Il qualunquismo dei discorsi
Der Banalität der Gespräche
Sotto l'ombrellone
Unter dem Sonnenschirm
Il sudoko che non torna
Das Sudoku, das nicht aufgeht
E quello che era scritto a penna? gi? da cancellare? come l'amore
Und das, was mit Stift geschrieben war, ist schon zu löschen wie die Liebe
Va di tasca in tasca come l'accendino vuole
Sie geht von Tasche zu Tasche, wie es das Feuerzeug will
Ti ritorna quando non hai niente da appicciare
Sie kommt zu dir zurück, wenn du nichts anzuzünden hast
Se escludiamo il poco che rimane
Wenn wir das Wenige ausschließen, das bleibt
Ancora ancora ancora
Wieder, wieder, wieder
Baci, baci ed abbracci
Küsse, Küsse und Umarmungen
Che diventano lacci
Die zu Fesseln werden
E pi? diventano stretti
Und je enger sie werden
Pi? nascondono impicci
Desto mehr verbergen sie Schwierigkeiten
Come un cane ti accucci
Wie ein Hund kauerst du dich hin
Sui tuoi poveri stracci
Auf deine armseligen Lumpen
E piano piano vai gi?
Und langsam gehst du unter
Come un programma di Socci
Wie eine Sendung von Socci
Piano piano vai gi?
Langsam gehst du unter
Ma poco dopo risorgi
Aber kurz darauf erstehst du wieder auf
Solo che non ti accorgi
Nur merkst du nicht
Dei sorrisi posticci
Die aufgesetzten Lächeln
Dei pensieri che scacci
Die Gedanken, die du vertreibst
Delle cose che lasci
Die Dinge, die du zurücklässt
Per banali capricci
Wegen banaler Launen
Mi ricordi il mare
Du erinnerst mich an das Meer
Non per gli ombrelloni
Nicht wegen der Sonnenschirme
Per la fila in tangenziale
Wegen des Staus auf der Umgehungsstraße
Il malfunzionamento del mio condizionatore
Die Fehlfunktion meiner Klimaanlage
La discesa libera sui sassi senza aver le scarpe
Der freie Abstieg über die Steine, ohne Schuhe anzuhaben
Per fare i fricchettoni
Um auf Alternativ zu machen
Questo? un po' il sapore
Das ist ein wenig der Geschmack
Del tutto compreso
Von All-Inclusive
Inclusa la consumazione
Einschließlich des Getränks
Io l'ho gi? bevuta
Ich habe es schon getrunken
Eppure ho ancora troppa sete
Und doch habe ich noch zu viel Durst
Soprattutto quando tu mi uccidi
Besonders wenn du mich tötest
Ancora ancora
Wieder wieder
Quello di chi si trattiene
Der dessen, der sich zurückhält
A me ricordi il mare
Du erinnerst mich an das Meer
E non per le vacanze
Und nicht wegen des Urlaubs
Che abbiamo fatto insieme
Den wir zusammen gemacht haben
Ma per il tuo ondeggiare
Sondern wegen deines Schwankens
Tra il gesto di chi afferra
Zwischen der Geste dessen, der zugreift
E quello di chi si trattiene
Und der dessen, der sich zurückhält





Авторы: Daniele Silvestri, Vincenzo Leuzzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.