Текст и перевод песни Daniele Silvestri - Il Flamenco Della Doccia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Flamenco Della Doccia
The Shower Flamenco
È
bello
stare
qui
a
guardarti
e
quasi
decifrarti
It's
beautiful
to
be
here,
watching
you,
almost
deciphering
you
In
questi
tuoi
silenzi,
in
queste
tue
paure
In
these
silences
of
yours,
in
these
fears
of
yours
Perché
sono
pure,
perché
sono
belle
Because
they
are
pure,
because
they
are
beautiful
Com'è
bello
stare,
cara,
insieme
a
te
How
beautiful
it
is
to
be
here,
darling,
with
you
E
non
devi
giustificarti,
non
devi
sforzarti
And
you
don't
have
to
justify
yourself,
you
don't
have
to
force
yourself
Non
c'è
alcun
bisogno
che
tu
sia
diversa
There's
no
need
for
you
to
be
different
Non
mi
passa
neanche
per
la
testa
It
doesn't
even
cross
my
mind
Di
assillarti
con
i
miei
perché
To
pester
you
with
my
whys
Certo,
forse
inizialmente
ti
sarò
sembrato
Sure,
maybe
at
first
I
seemed
Un
poco
preoccupato,
ma
non
era
niente
A
little
worried,
but
it
was
nothing
E
se
ora
non
ti
scoccia
And
if
it
doesn't
bother
you
now
Credo
che
una
doccia
mi
rilasserà
I
think
a
shower
will
relax
me
Lo
vedi,
sono
già
più
calmo,
sono
più
sereno
You
see,
I'm
already
calmer,
I'm
more
serene
Non
c'è
più
veleno
in
queste
mie
parole
There's
no
more
venom
in
these
words
of
mine
Sono
queste
mani
che
vanno
da
sole
It's
these
hands
that
move
on
their
own
Forse
un'altra
doccia
mi
rilasserà
Maybe
another
shower
will
relax
me
Comunque,
riflettendo
meglio
Anyway,
on
second
thought
Non
si
può
negare
It
can't
be
denied
Che
la
tua
è
una
vera
ostinazione
That
yours
is
a
real
stubbornness
Un'incapacità
di
dare
An
inability
to
give
Ti
farebbe
bene
liberarti
nell'intimità
It
would
do
you
good
to
free
yourself
in
intimacy
Il
mare
(il
mare),
la
luna
(la
luna)
The
sea
(the
sea),
the
moon
(the
moon)
La
brezza
(la
brezza)
che
porta
la
bruma
The
breeze
(the
breeze)
that
brings
the
mist
Il
fuoco
(fuco),
Baglioni
(Baglioni)
The
fire
(fire),
Baglioni
(Baglioni)
Mi
sembra
funzioni
ben
poco
con
te
It
seems
to
work
very
little
with
you
Il
vino
(il
vino,
la
cena
(la
cena)
The
wine
(the
wine),
the
dinner
(the
dinner)
E
in
tasca
(in
tasca)
un
portafortuna
And
in
my
pocket
(in
my
pocket)
a
lucky
charm
Ma
niente
(niente),
che
roccia!
(roccia)
But
nothing
(nothing),
what
a
rock!
(rock)
Sei
solo
una
doccia
per
me
You're
just
a
shower
for
me
Credimi,
non
è
del
mio
piacere
che
mi
curo
Believe
me,
it's
not
my
pleasure
that
I
care
about
Ti
assicuro
invece
che
sarai
felice
I
assure
you
instead
that
you
will
be
happy
Quando
insieme
avremo
frantumato
il
muro
When
together
we
have
shattered
the
wall
Te
lo
dice
uno,
cara,
che
lo
sa
Someone
who
knows
is
telling
you,
darling
E
poi
adesso
è
pure
una
questione
di
principio
And
then
now
it's
also
a
matter
of
principle
Perché,
porco
giuda,
mi
comincio
a
rompere
Because,
damn
it,
I'm
starting
to
get
frustrated
Di
questo
attendere
per
i
tuoi
scrupoli
Of
this
waiting
for
your
scruples
Non
puoi
pretendere
la
santità
You
can't
claim
sainthood
E
quindi
non
per
obbligarti
né
per
ricattarti
And
so
not
to
force
you
or
blackmail
you
Ma
se
non
vuoi
farti
monaca
di
Monza
But
if
you
don't
want
to
become
a
nun
of
Monza
Non
lasciarmi
senza
Don't
leave
me
without
Perché
questa
ignobile
astinenza
Because
this
ignoble
abstinence
Credo
che
mi
ucciderà,
ah
I
think
it
will
kill
me,
ah
Insomma
dammela,
ti
prego
dammela
So
give
it
to
me,
please
give
it
to
me
Non
puoi
tenertela,
non
puoi
negarmela
You
can't
keep
it,
you
can't
deny
it
to
me
Non
è
la
favola
di
Cenerentola
It's
not
the
Cinderella
story
Nemmeno
al
principe
gli
ci
è
voluta
questa
eternità
Not
even
the
prince
took
this
long
Non
riesco
neanche
più
a
parlare
I
can't
even
talk
anymore
Cuccu
bare
bare
Cuccu
bare
bare
Cuccu
bare
cuccu
bare
bare
Cuccu
bare
cuccu
bare
bare
Cuccu
cuccu
cuccu
bare
bare
Cuccu
cuccu
cuccu
bare
bare
Me
la
devi
(cuccu)
dare
(cuccu)
per
pietà
You
must
(cuccu)
give
it
to
me
(cuccu)
out
of
pity
Il
mare
(il
mare),
la
luna
(la
luna)
The
sea
(the
sea),
the
moon
(the
moon)
La
brezza
(la
brezza)
che
porta
la
bruma
The
breeze
(the
breeze)
that
brings
the
mist
Il
fuoco
(fuco),
Baglioni
(Baglioni)
The
fire
(fire),
Baglioni
(Baglioni)
Mi
sembra
funzionino
poco
con
te
They
seem
to
work
little
with
you
Il
vino
(il
vino),
la
cena
(la
cena)
The
wine
(the
wine),
the
dinner
(the
dinner)
E
in
tasca
(in
tasca)
un
portafortuna
And
in
my
pocket
(in
my
pocket)
a
lucky
charm
Ma
niente
(niente),
che
doccia!
(doccia)
But
nothing
(nothing),
what
a
shower!
(shower)
Vente
conmigo,
vente
conmigo
a
la
velada
Vente
conmigo,
vente
conmigo
a
la
velada
Vente
conmigo,
oh
Vente
conmigo,
oh
¡Vente,
canta,
dale!
¡Vente,
canta,
dale!
O
mare
(o
mare),
o
vient'
(o
vient')
O
sea
(o
sea),
o
come
(o
come)
La
luna
(la
luna)
e
'stu
sentimient'
The
moon
(the
moon)
and
this
feeling
Ca
sento
(ca
sento)
dentr'
(dentr')
That
I
feel
(that
I
feel)
inside
(inside)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Silvestri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.