Текст и перевод песни Daniele Silvestri - Il Mio Nemico
Finché
sei
in
tempo
tira
Пока
есть
время,
стреляй,
E
non
sbagliare
mira
И
не
промахнись,
милая.
Probabilmente
il
bersaglio
che
vedi
Вероятно,
цель,
которую
ты
видишь,
È
solo
l'abbaglio
di
chi
da
dietro
spera
Всего
лишь
обманка
для
тех,
кто
сзади
надеется,
Che
tu
ci
provi
ancora
Что
ты
попробуешь
снова,
Perché
poi
gira
e
rigira
gli
serve
solo
una
scusa
Потому
что,
в
конце
концов,
ему
нужен
только
предлог.
La
fregatura
è
che
c'è
sempre
un
altro
che
paga
Подвох
в
том,
что
всегда
есть
кто-то
другой,
кто
платит,
E
c'è
qualcuno
che
indaga
per
estirpare
la
piaga
И
есть
кто-то,
кто
расследует,
чтобы
искоренить
эту
язву.
Però
chissà
come
mai
qualsiasi
cosa
accada
Но
почему-то,
что
бы
ни
случилось,
Nel
palazzo
lontano
nessuno
fa
una
piega
В
далеком
дворце
никто
и
глазом
не
моргнет.
Serve
una
testa
che
cada
e
poi
chissenefrega
Нужна
голова,
которая
падет,
а
потом
всем
плевать.
La
prima
testa
di
cazzo
trovata
per
strada
Первая
попавшаяся
на
улице
башка.
Serve
una
testa
che
cada
e
poi
chissenefrega
Нужна
голова,
которая
падет,
а
потом
всем
плевать.
La
prima
testa
di
cazzo
trovata
per
strada
Первая
попавшаяся
на
улице
башка.
Se
vuoi
tirare
tira
Если
хочешь
стрелять,
стреляй,
Ma
non
sbagliare
mira
Но
не
промахнись,
милая.
Probabilmente
il
bersaglio
che
vedi
Вероятно,
цель,
которую
ты
видишь,
È
solo
l'abbaglio
di
chi
da
dietro
giura
Всего
лишь
обманка
для
тех,
кто
сзади
клянется,
Che
ha
la
coscienza
pura
Что
у
него
чиста
совесть,
Ma
sotto
quella
vernice
ci
sono
squallide
mura
Но
под
этой
краской
— жалкие
стены.
La
dittatura
c'è
ma
non
si
sa
dove
sta
Диктатура
есть,
но
никто
не
знает,
где
она.
Non
si
vede
da
qua,
non
si
vede
da
qua
Отсюда
не
видно,
отсюда
не
видно.
La
dittatura
c'è
ma
non
si
sa
dove
sta
Диктатура
есть,
но
никто
не
знает,
где
она.
Non
si
vede
da
qua,
non
si
vede
da
qua
Отсюда
не
видно,
отсюда
не
видно.
Il
mio
nemico
non
ha
divisa
У
моего
врага
нет
формы,
Ama
le
armi
ma
non
le
usa
Он
любит
оружие,
но
не
использует
его.
Nella
fondina
tiene
le
carte
Visa
В
кобуре
он
держит
карты
Visa,
E
quando
uccide
non
chiede
scusa
И
когда
он
убивает,
он
не
извиняется.
Il
mio
nemico
non
ha
divisa
У
моего
врага
нет
формы,
Ama
le
armi
ma
non
le
usa
Он
любит
оружие,
но
не
использует
его.
Nella
fondina
tiene
le
carte
Visa
В
кобуре
он
держит
карты
Visa,
E
quando
uccide
non
chiede
scusa
И
когда
он
убивает,
он
не
извиняется.
E
se
non
hai
morale
И
если
у
тебя
нет
морали,
E
se
non
hai
passione
И
если
у
тебя
нет
страсти,
Se
nessun
dubbio
ti
assale
Если
тебя
не
мучают
сомнения,
È
perché
la
sola
ragione
che
ti
interessa
avere
То
это
потому,
что
единственная
причина,
которая
тебя
интересует,
È
una
ragione
sociale
— это
социальный
статус,
Soprattutto
se
hai
qualche
dannata
guerra
da
fare
Особенно
если
у
тебя
есть
какая-то
проклятая
война,
которую
нужно
вести.
Non
farla
nel
mio
nome
Не
делай
этого
от
моего
имени,
Non
farla
nel
mio
nome
Не
делай
этого
от
моего
имени,
Che
non
hai
mai
domandato
la
mia
autorizzazione
Ведь
ты
никогда
не
спрашивал
моего
разрешения.
Se
ti
difenderai
non
farlo
nel
mio
nome
Если
ты
будешь
защищаться,
не
делай
этого
от
моего
имени,
Che
non
hai
mai
domandato
la
mia
opinione
Ведь
ты
никогда
не
спрашивал
моего
мнения.
Finché
sei
in
tempo
tira
Пока
есть
время,
стреляй,
E
non
sbagliare
mira
И
не
промахнись,
милая.
(Sparagli
Piero,
sparagli
ora)
(Стреляй,
Пьеро,
стреляй
сейчас)
Finché
sei
in
tempo
tira
Пока
есть
время,
стреляй,
E
non
sbagliare
mira
И
не
промахнись,
милая.
(Sparagli
Piero,
sparagli
ora)
(Стреляй,
Пьеро,
стреляй
сейчас)
Il
mio
nemico
non
ha
divisa
У
моего
врага
нет
формы,
Ama
le
armi
ma
non
le
usa
Он
любит
оружие,
но
не
использует
его.
Nella
fondina
tiene
le
carte
Visa
В
кобуре
он
держит
карты
Visa,
E
quando
uccide
non
chiede
scusa
И
когда
он
убивает,
он
не
извиняется.
Il
mio
nemico
non
ha
divisa
У
моего
врага
нет
формы,
Ama
le
armi
ma
non
le
usa
Он
любит
оружие,
но
не
использует
его.
Nella
fondina
tiene
le
carte
Visa
В
кобуре
он
держит
карты
Visa,
E
quando
uccide
non
chiede
scusa
И
когда
он
убивает,
он
не
извиняется.
Il
mio
nemico
non
ha
nome
У
моего
врага
нет
имени,
Non
ha
nemmeno
religione
У
него
даже
нет
религии.
E
il
potere
non
lo
logora
И
власть
его
не
портит,
Il
potere
non
lo
logora
Власть
его
не
портит.
Il
mio
nemico
mi
somiglia
Мой
враг
похож
на
меня,
È
come
me,
lui
ama
la
famiglia
Он
как
я,
он
любит
семью.
E
per
questo
piglia
più
di
ciò
che
dà
И
поэтому
он
берет
больше,
чем
дает,
E
non
sbaglierà
И
не
ошибется.
Ma
se
sbaglia
un
altro
pagherà
Но
если
он
ошибется,
заплатит
другой,
E
il
potere
non
lo
logora
И
власть
его
не
портит,
Il
potere
non
lo
logora
Власть
его
не
портит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvestri Daniele
Альбом
Unò-Dué
дата релиза
08-03-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.