Текст и перевод песни Daniele Silvestri - In Un'Ora Soltanto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Un'Ora Soltanto
In Just an Hour
In
un'ora
soltanto,
ogni
suono
d'incanto
cessò
In
just
an
hour,
every
enchanting
sound
ceased
Quando
venne
il
momento
senza
un
avvertimento
When
the
moment
came,
without
warning
Cambiò
per
sempre.
It
changed
forever.
Niente
resterà
come
prima
Nothing
will
ever
be
the
same
Niente
e
nessuno
rimarrà,
neanche
la
luna
Nothing
and
no
one
will
remain,
not
even
the
moon
E
che
sarà
di
me,
di
te,
di
noi
And
what
will
become
of
me,
of
you,
of
us
Delle
cose
già
fatte
Of
things
already
done
E
di
quelle
da
fare
poi.
And
of
those
yet
to
be
done.
Dimmi
solo
cose
piccole,
parole
stupide
Say
only
small
things
to
me,
silly
words
Perché
la
cenere
su
quelle
forse
non
si
poserà
Because
perhaps
the
ashes
will
not
settle
on
them
Se
dopo
veramente
If
afterwards,
truly
Niente
resterà
come
prima
Nothing
will
ever
be
the
same
Niente
e
nessuno
rimarrà,
Nothing
and
no
one
will
remain,
Neanche
la
luna
Not
even
the
moon
E
che
sarà
di
me,
di
te,
And
what
will
become
of
me,
of
you,
Delle
cose
già
dette
Of
the
things
already
said
E
di
quelle
da
dire
poi,
And
of
those
yet
to
be
said,
Vento
che
si
ferma
Wind
that
stops
Aria
che
si
ferma,
Air
that
stops,
Luce
che
si
ferme
e
un
solo
Light
that
stops,
and
a
single
Minuto
per
comprendere
Minute
to
understand
L'imprevedibile
immagine
The
unpredictable
image
Che
mi
resta
di
te.
That
remains
with
me
of
you.
In
un'ora
soltanto,
In
just
an
hour,
Ogni
suono
d'incanto
cessò
Every
enchanting
sound
ceased
Quando
venne
il
momento
When
the
moment
came
Senza
un
avvertimento
Without
warning
Cambiò
per
sempre.
It
changed
forever.
Niente
resterà
come
prima
Nothing
will
ever
be
the
same
Niente
e
nessuno
rimarrà,
Nothing
and
no
one
will
remain,
Neanche
la
luna
Not
even
the
moon
E
che
sarà
di
me,
And
what
will
become
of
me,
Di
te,
di
noi,
delle
cose
già
fatte
Of
you,
of
us,
of
things
already
done
E
di
quelle
da
fare
poi
And
of
those
yet
to
be
done
Vento
che
si
ferme
Wind
that
stops
Luce
che
si
ferma
e
poi
Light
that
stops
and
then
L'immagine
che
mi
resta
di
te.
The
image
that
remains
with
me
of
you.
E
che
sarà
di
me,
And
what
will
become
of
me,
Di
te,
di
noi,
delle
cose
già
fatte
Of
you,
of
us,
of
things
already
done
E
di
quelle
da
fare
poi
And
of
those
yet
to
be
done
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvestri Daniele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.