Daniele Silvestri - Intro - перевод текста песни на русский

Intro - Daniele Silvestriперевод на русский




Intro
Вступление
Forse sono morto
Может, я умер
Sicuro sono morto
Наверняка умер
Oppure sono nato e non mi sono accorto
Или родился, но не заметил
Adesso posso cominciare veramente
Теперь я могу по-настоящему начать
O meglio, posso non incominciare niente
Или лучше, могу ничего не начинать
Se io non esisto non esiste nulla
Если меня нет, то ничего нет
Quindi cerco una panchina che mi pare bella
Поэтому я ищу скамейку, которая кажется мне красивой
O un ponte
Или мост
Ma è troppo letterario, non mi cerco niente
Но это слишком литературно, я ничего не ищу
Tanto evidentemente non c'è più mattina
Ведь очевидно, что больше нет утра
Non c'è più sera
Нет больше вечера
Non c'è più riposo
Нет больше отдыха
Non c'è più lavoro
Нет больше работы
Non c'è traffico, non c'è denaro
Нет пробок, нет денег
Non c'è più una sveglia per andare, sveglia per tornare
Нет больше будильника, чтобы уходить, будильника, чтобы возвращаться
Non ci sono più catene
Нет больше цепей
E non c'è nemmeno l'obbligo di stare bene
И нет даже обязательства быть счастливым
Nessun rumore
Никакого шума
Nessun suono
Никакого звука
Nemmeno il mio respiro.
Даже моего дыхания.
Giocarsi tutto
Поставить всё на кон
In un momento
В один момент
Un solo lento tiro
Один медленный бросок
E intanto gira
И тем временем вращается
Il dado gira
Кость вращается
E cambia ancora verso
И снова меняет направление
Il mio destino
Моя судьба
In una mano
В одной руке
Sapendo già che ho perso
Уже зная, что я проиграл
Ma adesso sono libero
Но теперь я свободен
Adesso sono libero
Теперь я свободен
O forse sono morto
Или, может быть, я умер
Sicuro sono morto
Наверняка умер
Oppure sono nato e non mi sono accorto
Или родился и не заметил
Adesso posso cominciare veramente
Теперь я могу по-настоящему начать
O meglio posso non incominciare niente
Или лучше, могу ничего не начинать
Se io non esisto non esiste nulla
Если меня нет, то ничего нет
Quindi cerco una panchina che mi pare bella
Поэтому я ищу скамейку, которая кажется мне красивой
O un ponte
Или мост
Ma è troppo letterario, non mi cerco niente
Но это слишком литературно, я ничего не ищу
Tanto evidentemente non c'è più mattina
Ведь очевидно, что больше нет утра
Non c'è più sera
Нет больше вечера
Non c'è più riposo
Нет больше отдыха
Non c'è più lavoro
Нет больше работы
Non c'è traffico
Нет пробок
Non c'è denaro
Нет денег
Non c'è più una sveglia per andare, sveglia per tornare,
Нет больше будильника, чтобы уходить, будильника, чтобы возвращаться
Non ci sono più catene
Нет больше цепей
E non c'è nemmeno l'obbligo di stare bene
И нет даже обязательства быть счастливым
Nessun rumore
Никакого шума
Nessun suono
Никакого звука
Nemmeno il mio...
Даже моего...
La fedeltà
Верность
La fedeltà
Верность
Te la ricordi ancora
Ты помнишь её еще
Che ambiguità
Какая двуличность
Che falsità
Какая фальшь
Che squallida chimera
Какая жалкая химера
La dignità
Достоинство
La mia onestà
Моя честность
Se ci ripenso ora
Если я сейчас подумаю об этом
Che ottusità
Какая тупость
Che senso ha
Какой в этом смысл
Nemmeno tu eri vera
Даже ты не была настоящей
Scommetterei ancora
Я бы снова поставил на кон





Авторы: Kelvin Mercer, David Jolicoeur, Vincent Mason Jr., Paul Huston


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.