Daniele Silvestri - L'Y10 Bordeaux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Daniele Silvestri - L'Y10 Bordeaux




L'Y10 Bordeaux
The Y10 Bordeaux
Io sapevo per informazione certa
I knew for a fact
Che ogni dolore con il tempo si sopporta
That any pain can be endured in time
Non c'è ferita che rimanga sempre aperta
There is no wound that always remains open
E per fortuna, la memoria é spesso corta
And luckily, memory is often short
Perché gli amici sanno sempre cosa dire
Because friends always know what to say
Tipo "ci siamo già passati tutti quanti, sai
Like: "we've all been there, you know
I primi giorni, sì, ti sembra di impazzire
The first days, yes, it feels like going crazy
Ma poi, vedrai, ringrazi il cielo andando
But then, you'll see, you'll say thanks to Heaven
Avanti"
Move on"
Così da 5 anni vivo consumando
So for 5 years I've been living, consuming
Un'incrollabile fiducia nel futuro
An unshakeable faith in the future
Con un sorriso, vedi, che sto conciliando
With a smile, you see, that I'm reconciling
Al vago senso che ho di averlo preso in
To the vague sense I have of having taken it in
Culo
Ass
Però ti dicono "le donne sono tante!
But they tell you: "there are so many women!"
Come i Negroni, no? milioni di miliardi
Like Negronis, right? millions of billions
Poi scusa, lei non era mica entusiasmante
Besides, she was not so exciting
Vedrai che adesso, beato te, potrai rifarti
You'll see that now, lucky you, you can get even
Ma allora spiegami perché mi tormento
But then tell me why I'm tormenting myself
Perché non ha più senso quello che ho
Because what I have doesn't make sense anymore
Com'è che ancora adesso rischio l'infarto
How is it that even now I risk a heart attack
Se vedo un'Y10 bordeaux
If I see a Bordeaux Y10
Spiegami perché mi tormento
Explain why I'm tormenting myself
Perché non ha più senso quello che ho
Because what I have doesn't make sense anymore
Com'è che ancora adesso rischio l'infarto
How is it that even now I risk a heart attack
Se vedo un'Y10 bordeaux
If I see a Bordeaux Y10
Dice... che palle, parli sempre di 'sta tizia
Says... what a bore, you always talk about this chick
Ma fai qualcosa, almeno leggiti un
But do something, at least read a
Giornale
Newspaper
Io, sì, li leggo, ma cosa vuoi non c'è notizia
I do, yes, I read them, but what do you want, there is no news
Che non mi sembri in fondo inutile e banale
That doesn't seem pointless and trivial to me
Però ci provo, mi convinco che è un
But I try, I convince myself that it's a
Errore
Mistake
Non si può vivere inchiodati ad una croce
You can't live nailed to a cross
Ma poi di muovermi alla fine non ho il
But then in the end I don't have the
Cuore
Heart
E per non urlare non ho neanche più la voce
And I don't even have the voice anymore to scream
E l'incrollabile fiducia nel futuro
And the unshakeable faith in the future
Ormai si è consumata inevitabilmente
Has now inevitably worn out
E quel sorriso è diventato un po' più duro
And that smile has become a little harder
Anzi somiglia ad una paresi permanente
Actually, it looks like a permanent paresis
Però ti dicono: "le donne sono tante!
But they tell you: "there are so many women!"
Ne hai persa una? che sarà, ne trovi
You lost one? so what, you'll find
Mille!
A thousand!
E poi tu, scusa, ancora cerchi delle sante
And then you, excuse me, are still looking for saints
Ma dai, scatenati, vedrai, farai faville"
Come on, get wild, you'll see, you'll spark"
Allora spiegami perché mi tormento
So tell me why I'm tormenting myself
Perché non ha più senso quello che ho
Because what I have doesn't make sense anymore
Com'è che ancora adesso rischio l'infarto
How is it that even now I risk a heart attack
Se vedo un'Y10 bordeaux x2
If I see a Bordeaux Y10 x2
Sto male, sto tanto male
I feel bad, I feel very bad
Sto proprio male, ma male male
I feel really bad, but really bad
Sto male, sto tanto male
I feel bad, I feel very bad
Mi puoi portare all'ospedale?
Can you take me to the hospital?





Авторы: Daniele Silvestri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.