Daniele Silvestri - L'appello (Live) - перевод текста песни на немецкий

L'appello (Live) - Daniele Silvestriперевод на немецкий




L'appello (Live)
Der Appell (Live)
Questo è un appello,
Dies ist ein Appell,
Io sto cercando in giro mio fratello
Ich suche überall nach meinem Bruder
Scomparso all'improvviso a fine luglio
Der plötzlich Ende Juli verschwunden ist
'Mezzo ad un bordello,
Mitten in einem Chaos,
E con addosso sembrerebbe solo un piccolo borsello
Und anscheinend trug er nur eine kleine Tasche bei sich
E niente altro, però attenzione
Und sonst nichts, aber Achtung
Perché mio fratello è scaltro,
Denn mein Bruder ist gerissen,
Che so magari per lo sdegno si è nascosto,
Vielleicht hat er sich aus Empörung versteckt, was weiß ich,
Che è un uomo giusto fin troppo onesto
Er ist ein gerechter Mann, fast zu ehrlich
E mi dispiace anche per questo.
Und das tut mir auch deshalb leid.
Dillo se tu ne sai qualcosa adesso devi dirlo,
Sag es, wenn du etwas darüber weißt, jetzt musst du es sagen,
Non posso stare ancora io sul piedistallo
Ich kann nicht länger auf dem Podest stehen
Che quando parlo poi me ne pento,
Denn wenn ich rede, bereue ich es danach,
Ma se qualcuno deve farlo sono pronto
Aber wenn es jemand tun muss, bin ich bereit
E ricomincio ancora con il mio racconto,
Und ich beginne wieder mit meiner Erzählung,
Perché io ho lo stesso sangue e me ne vanto
Denn ich habe dasselbe Blut und bin stolz darauf
E vi ricanto il ritornello
Und ich singe euch den Refrain noch einmal vor
Che ho perso mio fratello.
Dass ich meinen Bruder verloren habe.
E non è bello lasciar fuggire un simile cervello,
Und es ist nicht schön, ein solches Gehirn entkommen zu lassen,
Io chiedo l'intervento del Governo
Ich fordere das Eingreifen der Regierung
O del Ministro dell'Interno
Oder des Innenministers
Che trovi almeno il suo quaderno.
Dass er wenigstens sein Notizbuch findet.
E allora insisto
Und deshalb bestehe ich darauf
Perché io mica posso andare a "Chi l'ha visto",
Denn ich kann ja nicht zu "Aktenzeichen XY... ungelöst" gehen,
Ma so che c'è qualcuno che sa tutto
Aber ich weiß, dass es jemanden gibt, der alles weiß
Uno che c'era, un pezzo grosso
Einer, der dabei war, ein hohes Tier
Ma adesso è troppo che l'aspetto.
Aber jetzt warte ich schon zu lange auf ihn.
Non può finire, non può sparire,
Es kann nicht enden, er kann nicht verschwinden,
Non può morire... così
Er kann nicht sterben... so
Ma se penso al tempo che è passato
Aber wenn ich an die Zeit denke, die vergangen ist
E quanto ancora passerà,
Und wie viel noch vergehen wird,
No non credo proprio che sia giusto
Nein, ich glaube wirklich nicht, dass es gerecht ist
E che sia giusta questa orribile omertà,
Und dass diese schreckliche Omertà gerecht ist,
Perché si sa si saaa si saaa si saaa
Denn man weiß, man weeiiß, man weeiiß, man weeiiß
Che la faccenda è grossa
Dass die Sache groß ist
E per di più c'era un'agenda rossa
Und außerdem gab es eine rote Agenda
E non si trova più.
Und sie ist nicht mehr zu finden.
Se posso aggiungerei che lui non è mai stato rosso,
Wenn ich darf, würde ich hinzufügen, dass er nie rot war,
Anzi di Rosso conosceva solo quello
Im Gegenteil, von Rosso kannte er nur den einen
Che canticchiava quel vecchio ritornello,
Der diesen alten Refrain summte,
"Che bello due amici una chitarra e uno spinello".
"Wie schön, zwei Freunde, eine Gitarre und ein Joint".
Questo è un appello
Dies ist ein Appell
Io sto cercando in giro mio fratello
Ich suche überall nach meinem Bruder
Scomparso all'improvviso a fine luglio
Der plötzlich Ende Juli verschwunden ist
'Mezzo al bordello,
Mitten im Chaos,
E con addosso sembrerebbe solo un piccolo borsello,
Und anscheinend trug er nur eine kleine Tasche bei sich,
Piccolo, piccolo, piccolo... così
Klein, klein, klein... so
Ma se penso al tempo che è passato
Aber wenn ich an die Zeit denke, die vergangen ist
E quanto ancora passerà,
Und wie viel noch vergehen wird,
Noo non credo proprio che sia giusto
Neeein, ich glaube wirklich nicht, dass es gerecht ist
E che sia giusta questa orribile omertà,
Und dass diese schreckliche Omertà gerecht ist,
Perché si sa si saaa si saaa si saaa
Denn man weiß, man weeiiß, man weeiiß, man weeiiß
Che la faccenda è grossa
Dass die Sache groß ist
E per di più c'era un'agenda rossa
Und außerdem gab es eine rote Agenda
E non si trova più.
Und sie ist nicht mehr zu finden.





Авторы: Filardo Maurizio, Silvestri Daniele


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.