Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'appello (Live)
Der Appell (Live)
Questo
è
un
appello,
Dies
ist
ein
Appell,
Io
sto
cercando
in
giro
mio
fratello
Ich
suche
überall
nach
meinem
Bruder
Scomparso
all'improvviso
a
fine
luglio
Der
plötzlich
Ende
Juli
verschwunden
ist
'Mezzo
ad
un
bordello,
Mitten
in
einem
Chaos,
E
con
addosso
sembrerebbe
solo
un
piccolo
borsello
Und
anscheinend
trug
er
nur
eine
kleine
Tasche
bei
sich
E
niente
altro,
però
attenzione
Und
sonst
nichts,
aber
Achtung
Perché
mio
fratello
è
scaltro,
Denn
mein
Bruder
ist
gerissen,
Che
so
magari
per
lo
sdegno
si
è
nascosto,
Vielleicht
hat
er
sich
aus
Empörung
versteckt,
was
weiß
ich,
Che
è
un
uomo
giusto
fin
troppo
onesto
Er
ist
ein
gerechter
Mann,
fast
zu
ehrlich
E
mi
dispiace
anche
per
questo.
Und
das
tut
mir
auch
deshalb
leid.
Dillo
se
tu
ne
sai
qualcosa
adesso
devi
dirlo,
Sag
es,
wenn
du
etwas
darüber
weißt,
jetzt
musst
du
es
sagen,
Non
posso
stare
ancora
io
sul
piedistallo
Ich
kann
nicht
länger
auf
dem
Podest
stehen
Che
quando
parlo
poi
me
ne
pento,
Denn
wenn
ich
rede,
bereue
ich
es
danach,
Ma
se
qualcuno
deve
farlo
sono
pronto
Aber
wenn
es
jemand
tun
muss,
bin
ich
bereit
E
ricomincio
ancora
con
il
mio
racconto,
Und
ich
beginne
wieder
mit
meiner
Erzählung,
Perché
io
ho
lo
stesso
sangue
e
me
ne
vanto
Denn
ich
habe
dasselbe
Blut
und
bin
stolz
darauf
E
vi
ricanto
il
ritornello
Und
ich
singe
euch
den
Refrain
noch
einmal
vor
Che
ho
perso
mio
fratello.
Dass
ich
meinen
Bruder
verloren
habe.
E
non
è
bello
lasciar
fuggire
un
simile
cervello,
Und
es
ist
nicht
schön,
ein
solches
Gehirn
entkommen
zu
lassen,
Io
chiedo
l'intervento
del
Governo
Ich
fordere
das
Eingreifen
der
Regierung
O
del
Ministro
dell'Interno
Oder
des
Innenministers
Che
trovi
almeno
il
suo
quaderno.
Dass
er
wenigstens
sein
Notizbuch
findet.
E
allora
insisto
Und
deshalb
bestehe
ich
darauf
Perché
io
mica
posso
andare
a
"Chi
l'ha
visto",
Denn
ich
kann
ja
nicht
zu
"Aktenzeichen
XY...
ungelöst"
gehen,
Ma
so
che
c'è
qualcuno
che
sa
tutto
Aber
ich
weiß,
dass
es
jemanden
gibt,
der
alles
weiß
Uno
che
c'era,
un
pezzo
grosso
Einer,
der
dabei
war,
ein
hohes
Tier
Ma
adesso
è
troppo
che
l'aspetto.
Aber
jetzt
warte
ich
schon
zu
lange
auf
ihn.
Non
può
finire,
non
può
sparire,
Es
kann
nicht
enden,
er
kann
nicht
verschwinden,
Non
può
morire...
così
Er
kann
nicht
sterben...
so
Ma
se
penso
al
tempo
che
è
passato
Aber
wenn
ich
an
die
Zeit
denke,
die
vergangen
ist
E
quanto
ancora
passerà,
Und
wie
viel
noch
vergehen
wird,
No
non
credo
proprio
che
sia
giusto
Nein,
ich
glaube
wirklich
nicht,
dass
es
gerecht
ist
E
che
sia
giusta
questa
orribile
omertà,
Und
dass
diese
schreckliche
Omertà
gerecht
ist,
Perché
si
sa
si
saaa
si
saaa
si
saaa
Denn
man
weiß,
man
weeiiß,
man
weeiiß,
man
weeiiß
Che
la
faccenda
è
grossa
Dass
die
Sache
groß
ist
E
per
di
più
c'era
un'agenda
rossa
Und
außerdem
gab
es
eine
rote
Agenda
E
non
si
trova
più.
Und
sie
ist
nicht
mehr
zu
finden.
Se
posso
aggiungerei
che
lui
non
è
mai
stato
rosso,
Wenn
ich
darf,
würde
ich
hinzufügen,
dass
er
nie
rot
war,
Anzi
di
Rosso
conosceva
solo
quello
Im
Gegenteil,
von
Rosso
kannte
er
nur
den
einen
Che
canticchiava
quel
vecchio
ritornello,
Der
diesen
alten
Refrain
summte,
"Che
bello
due
amici
una
chitarra
e
uno
spinello".
"Wie
schön,
zwei
Freunde,
eine
Gitarre
und
ein
Joint".
Questo
è
un
appello
Dies
ist
ein
Appell
Io
sto
cercando
in
giro
mio
fratello
Ich
suche
überall
nach
meinem
Bruder
Scomparso
all'improvviso
a
fine
luglio
Der
plötzlich
Ende
Juli
verschwunden
ist
'Mezzo
al
bordello,
Mitten
im
Chaos,
E
con
addosso
sembrerebbe
solo
un
piccolo
borsello,
Und
anscheinend
trug
er
nur
eine
kleine
Tasche
bei
sich,
Piccolo,
piccolo,
piccolo...
così
Klein,
klein,
klein...
so
Ma
se
penso
al
tempo
che
è
passato
Aber
wenn
ich
an
die
Zeit
denke,
die
vergangen
ist
E
quanto
ancora
passerà,
Und
wie
viel
noch
vergehen
wird,
Noo
non
credo
proprio
che
sia
giusto
Neeein,
ich
glaube
wirklich
nicht,
dass
es
gerecht
ist
E
che
sia
giusta
questa
orribile
omertà,
Und
dass
diese
schreckliche
Omertà
gerecht
ist,
Perché
si
sa
si
saaa
si
saaa
si
saaa
Denn
man
weiß,
man
weeiiß,
man
weeiiß,
man
weeiiß
Che
la
faccenda
è
grossa
Dass
die
Sache
groß
ist
E
per
di
più
c'era
un'agenda
rossa
Und
außerdem
gab
es
eine
rote
Agenda
E
non
si
trova
più.
Und
sie
ist
nicht
mehr
zu
finden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filardo Maurizio, Silvestri Daniele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.