Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Classifica - 2008 vrs
The Ranking - 2008 vrs
Che
viene
prima
Who
comes
first
è
nato
prima
l'uovo
Was
the
egg
born
first
O
prima
la
gallina
Or
the
chicken
first
Una
domandina
che
nasconde
A
little
question
that
hides
Che
ti
confonde
That
confuses
you
Che
mette
sempre
in
crisi
chi
risponde
That
always
puts
those
who
answer
in
crisis
Sì...
sì...
signorina
Yes...
yes...
miss
Che
viene
prima
Who
comes
first
Voglio
sapere
chi
sta
al
vertice
I
want
to
know
who
is
at
the
top
Chi
sta
alla
cima
Who
is
at
the
summit
Sapere
il
titolo
più
in
crescita
Know
the
title
that's
growing
the
most
E
soprattutto
lo
vorrei
sapere
And
above
all
I
would
like
to
know
Molto
tempo
prima
Much
earlier
Faccia
una
stima
Make
an
estimate
Paga
di
più
volere
emergere
Does
it
pay
more
to
want
to
emerge
O
rimanere
un
po'
in
sordina
Or
stay
a
little
quiet
Meglio
investire
su
una
fonte
alternativa
Better
to
invest
in
an
alternative
source
Che
finisca
la
benzina
For
the
gas
to
run
out
Una
domandina
che
nasconde
A
little
question
that
hides
Che
ti
confonde
That
confuses
you
Che
viene
prima
Who
comes
first
Il
senso
della
frase
The
meaning
of
the
sentence
O
la
necessità
di
fare
rima
Or
the
need
to
rhyme
I
titoli
del
quotidiano
preso
stamattina
The
headlines
of
the
newspaper
I
got
this
morning
O
lo
spazio
a
tutta
pagina
Or
the
full
page
space
Di
controcopertina
On
the
back
cover
Cosa
scegliamo
What
do
we
choose
è
più
importante
il
sangue
Is
blood
more
important
O
il
prezzo
delle
armi
che
vendiamo
Or
the
price
of
the
weapons
we
sell
Se
sa
chi
sta
vincendo
If
you
know
who's
winning
Noi
volendo
ci
puntiamo
We'll
bet
on
them
if
we
want
Ci
vuole
una
classifica...
what's
your
place
in
the
race
We
need
a
ranking...
what's
your
place
in
the
race
E
poi
ci
vuole
una
verifica...
how
do
you
move
in
the
groove
And
then
we
need
a
check...
how
do
you
move
in
the
groove
Ci
vuole
una
classifica...
what's
your
place
in
the
race
We
need
a
ranking...
what's
your
place
in
the
race
Per
sapere
chi
non
merita
To
know
who
doesn't
deserve
it
Si
svaluta
precipita...
how
do
you
move
in
the
groove
It
devalues
and
plummets...
how
do
you
move
in
the
groove
Sì...
sì...
Yes...
yes...
Una
domandina
che
nasconde
A
little
question
that
hides
Che
ti
confonde
That
confuses
you
Che
mette
sempre
in
crisi
chi
risponde
That
always
puts
those
who
answer
in
crisis
Che
mi
consiglia
What
do
you
recommend
Il
disco
originale
The
original
record
O
le
quarantamila
che
mi
piglia
Or
the
forty
thousand
it
takes
me
Di
quale
meravigliaparleremo
domattina
Which
wonder
will
we
talk
about
tomorrow
Delle
tette
di
sabrina
Sabrina's
tits
Di
manuela,
di
marina
Manuela's,
Marina's
Di
valeria
o
di
pamela
Valeria's
or
Pamela's
Meglio
l'anima
o
la
mela
Better
the
soul
or
the
apple
Quale
merce
vende
prima
Which
merchandise
sells
first
Coca-cola,
cocaina
Coca-Cola,
cocaine
Voglio
sapere
cosa
cavolo
c'è
in
cima
I
want
to
know
what
the
hell
is
at
the
top
Ci
vuole
una
classifica...
what's
your
place
in
the
race
We
need
a
ranking...
what's
your
place
in
the
race
E
poi
ci
vuole
una
verifica...
how
do
you
move
in
the
groove
And
then
we
need
a
check...
how
do
you
move
in
the
groove
Ci
vuole
una
classifica...
what's
your
place
in
the
race
We
need
a
ranking...
what's
your
place
in
the
race
Per
sapere
chi
non
merita
To
know
who
doesn't
deserve
it
Si
svaluta
precipita...
how
do
you
move
in
the
groove
It
devalues
and
plummets...
how
do
you
move
in
the
groove
Il
decimo
fu
liquidato
The
tenth
was
dismissed
Destino
simile
ebbe
il
nono
The
ninth
suffered
a
similar
fate
Provo
l'ottavo
a
farsi
luce
The
eighth
tried
to
make
his
way
Fece
rumore
He
made
noise
Ma
fu
lo
spazio
di
un
mattino
But
it
was
the
space
of
a
morning
Di
poche
ore
Of
a
few
hours
E
pure
il
settimo
contava
poco
And
even
the
seventh
counted
little
Il
sesto
raccoglieva
briciole
The
sixth
gathered
crumbs
Seguiva
il
gioco
He
followed
the
game
Ma
per
trovare
chi
davvero
si
è
distinto
But
to
find
who
really
stood
out
Bisogna
risalire
almeno
fino
al
quinto
You
have
to
go
back
at
least
to
the
fifth
Il
quarto
bruciava
d'odio
The
fourth
burned
with
hatred
Per
la
vergogna
di
restare
fuori
dal
podio
For
the
shame
of
staying
off
the
podium
Il
terzo
merita
rispetto
The
third
deserves
respect
Ed
io
lo
stimo
And
I
esteem
him
Ma
salutatemi
il
secondo
But
say
hello
to
the
second
Perché
conta
solo
il
primo
Because
only
the
first
one
counts
Perché
conta
solo
il
primo
Because
only
the
first
one
counts
What's
your
place
in
the
race...
conta
solo
il
primo
What's
your
place
in
the
race...
only
the
first
one
counts
How
do
you
move
in
the
groove...
conta
solo
il
primo
How
do
you
move
in
the
groove...
only
the
first
one
counts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Silvestri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.