Daniele Silvestri - La mia casa (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniele Silvestri - La mia casa (Live)




La mia casa (Live)
Мой дом (Live)
La mia casa è a Lisbona
Мой дом в Лиссабоне,
A metà di una collina
На середине холма,
Dove l'aria è sempre buona
Где воздух всегда чист,
In una piccola stradina che si inerpica
На узкой улочке, что вьется вверх,
Guidata da rotaie
Ведомая рельсами,
Che spariscono ogni curva
Которые исчезают за каждым поворотом,
E resistono alla furba ammaliazione del progresso
И сопротивляются хитрому соблазну прогресса,
Che qui tanto non disturba neanche adesso
Который здесь не особо мешает даже сейчас,
Questione di contesto e di cultura
Вопрос контекста и культуры.
La mia casa è una finestra in miniatura
Мой дом это миниатюрное окно,
E dopo i tetti in lontananza, il mare aperto
А за крышами вдали открытое море.
La mia casa è a Marrakech
Мой дом в Марракеше,
In quella piazza sgangherata
На той разболтанной площади,
Così bella da sembrare una pittura
Настолько прекрасной, что кажется картиной,
Così forte da restarti appiccicata
Настолько сильной, что к тебе прилипает,
Pure essendo totalmente priva di una architettura
Хотя она совершенно лишена архитектуры,
E questa cosa mai nessuno l'ha spiegata
И никто никогда не объяснил эту вещь,
Che quella piazza non è fatta di niente
Что та площадь там ни из чего не сделана,
Solo di polvere e di musica, e di gente colorata
Только из пыли, музыки и разноцветных людей.
Casa mia è là, e c'è sempre stata
Мой дом там, и он всегда там был.
La mia casa è in un ostello di Berlino
Мой дом в берлинском хостеле,
Chiaramente riadattato come tutto
Конечно же, переделанном, как и всё
In questo splendido casino organizzato
В этом великолепном организованном хаосе,
Dove niente è come sembra
Где ничто не является тем, чем кажется,
O perlomeno niente è più com'era stato
Или, по крайней мере, ничто не такое, как было раньше,
E tutto quanto intorno me lo insegna
И всё вокруг меня учит этому,
Che il passato che è già stato fatto a pezzi come un muro
Что прошлое, разбитое на куски, как стена,
Qualcosa ne è rimasto per orgoglio tutto il resto invece
Что-то от него осталось из гордости, а всё остальное
è proiettato nel futuro
проецируется в будущее.
Se poi verrà il momento in cui ci vuole il sole
А если наступит момент, когда тебе понадобится солнце
E un vento che ti chiama
И ветер, который тебя зовет,
Casa mia sarà una cava a Favignana
Мой дом будет в каменоломне на Фавиньяне,
Tra due ali di farfalla
Между двумя крыльями бабочки,
Una bianca come il tufo e dolce
Одно белое, как туф, и нежное,
Quasi come l'altra è dura e gialla
Почти как другое твердое и желтое.
La mia casa è Camden Town
Мой дом Камден Таун
E la Londra dei canali
И Лондон каналов,
Dei mercati sempre pieni
Всегда полных рынков,
Degli inglesi sempre strani
Всегда странных англичан,
Dei vinili che nascondono tesori mai sentiti
Виниловых пластинок, скрывающих неслыханные сокровища.
La mia casa allora affaccia sul Tamigi
Тогда мой дом выходит на Темзу,
E forse è molto più lontana
И, возможно, он намного дальше,
In cima agli scalini di Teotihuacan
На вершине ступеней Теотиуакана.
Forse casa mia è a Parigi
Возможно, мой дом в Париже,
Tra la Bastiglia e il Bataclan
Между Бастилией и Батакланом.
Si casa mia è a Parigi
Да, мой дом в Париже,
Tra la Bastiglia e Notre-Dame
Между Бастилией и Нотр-Дамом.
Perché ho amato mille volte
Потому что я любил тысячу раз,
E mille volte ho cominciato
И тысячу раз начинал,
E ho lasciato mille pezzi del mio cuore
И оставил тысячу кусочков своего сердца
Sul sagrato delle chiese
На церковном дворе,
Nel cortile abbandonato
В заброшенном дворе
Di un compound sud-sudanese
Южносуданского комплекса.
Sul tettuoso muro a secco gallurese
На крытой сухой каменной стене Галлуры,
Su di un ponte chilometrico di Istanbul magnifica e geniale
На километровом мосту великолепного и гениального Стамбула,
Che riesce a trasformare il mare in fiume e viceversa
Который умеет превращать море в реку и наоборот,
Il fiume in mare
Реку в море.
Nella mia casa è tutta Roma
В моем доме весь Рим,
Perché è qui che sono nato
Потому что именно здесь я родился,
In mezzo ai preti, i gladiatori, gli avvocati, i senatori,
Среди священников, гладиаторов, адвокатов, сенаторов,
I tassinari, gli impiegati, le bariste, gli artigiani,
Таксистов, служащих, барист, ремесленников,
I rigattieri, i poliziotti, i cravattari, le puttane
Старьевщиков, полицейских, торговцев галстуками, проституток
E le duemila fontanelle per le strade
И двух тысяч фонтанов на улицах,
Dove l'acqua scorre sempre e non si ferma
Где вода всегда течет и не останавливается,
Come se l'acqua fosse Roma
Как будто вода это Рим,
Come se fosse eterna
Как будто она вечна,
Come se l'acqua fosse Roma
Как будто вода это Рим,
Come se fosse eterna
Как будто она вечна.





Авторы: Daniele Silvestri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.