Текст и перевод песни Daniele Silvestri - Le cose in comune
Le cose in comune
Things We Have in Common
Le
cose
che
abbiamo
in
comune
sono
4850
We
have
4850
things
in
common
Le
conto
da
sempre,
da
quando
mi
hai
detto
I've
been
counting
them
ever
since
you
said
"Ma
dai,
pure
tu
sei
degli
anni
'60?"
"Come
on,
you're
from
the
60s
too?"
Abbiamo
due
braccia,
due
mani,
due
gambe,
due
piedi
We
have
two
arms,
two
hands,
two
legs,
two
feet
Due
orecchie
ed
un
solo
cervello
Two
ears
and
only
one
brain
Soltanto
lo
sguardo
non
è
proprio
uguale
Only
our
gaze
isn't
quite
the
same
Perché
il
mio
è
normale,
ma
il
tuo
è
troppo
bello
Because
mine
is
normal,
but
yours
is
way
too
beautiful
Le
cose
che
abbiamo
in
comune
The
things
we
have
in
common
Sono
facilissime
da
individuare
Are
so
easy
to
spot
Ci
piace
la
musica
ad
alto
volume
We
like
music
at
high
volume
Fin
quanto
lo
stereo
la
può
sopportare
As
much
as
the
stereo
can
handle
Ci
piace
Daniele,
Battisti,
Lorenzo,
le
urla
di
Prince,
i
Police
We
like
Daniele,
Battisti,
Lorenzo,
Prince's
screams,
The
Police
Mettiamo
un
CD
prima
di
addormentarci
We
put
on
a
CD
before
falling
asleep
E
al
nostro
risveglio
deve
essere
lì
And
when
we
wake
up
it
has
to
be
there
Perché
quando
io
dormo,
tu
dormi
Because
when
I
sleep,
you
sleep
Quando
io
parlo,
tu
parli
When
I
talk,
you
talk
Quando
io
rido,
tu
ridi
When
I
laugh,
you
laugh
Quando
io
piango,
tu
piangi
When
I
cry,
you
cry
Quando
io
dormo,
tu
dormi
When
I
sleep,
you
sleep
Quando
io
parlo,
tu
parli
When
I
talk,
you
talk
Quando
io
rido,
tu
ridi
When
I
laugh,
you
laugh
Quando
io
piango,
tu
ridi
When
I
cry,
you
laugh
Le
cose
che
abbiamo
in
comune
The
things
we
have
in
common
Sono
così
tante
che
quasi
spaventa
Are
so
many
that
it's
almost
scary
Entrambi
viviamo
da
più
di
vent'anni
We've
both
been
alive
for
more
than
twenty
years
Ed
entrambi
comunque
da
meno
di
trenta
And
both
still
under
thirty
Ci
piace
mangiare,
dormire,
viaggiare
We
like
to
eat,
sleep,
travel
Ballare,
sorridere
e
fare
l'amore
Dance,
smile
and
make
love
Lo
vedi,
son
tante
le
cose
in
comune
You
see,
there
are
so
many
things
in
common
Che
a
farne
un
elenco
ci
voglio
almeno
tre
ore,
ma
That
to
make
a
list
of
them
would
take
at
least
three
hours,
but
Allora
cos'è
So
what
is
it
Cosa
ti
serve
ancora
What
else
do
you
need
A
me
è
bastata
un'ora
An
hour
was
enough
for
me
"Le
cose
che
abbiamo
in
comune"
"The
things
we
have
in
common"
Ricordi,
sei
tu
che
prima
l'hai
detto
Remember,
you
were
the
first
to
say
it
Dicevi,
"Ma
guarda,
lo
stesso
locale
You
said,
"Look,
the
same
place
Le
stesse
patate,
lo
stesso
brachetto"
The
same
potatoes,
the
same
Brachetto"
E
ad
ogni
domanda
una
nuova
conferma
And
with
each
question
a
new
confirmation
Un
identico
ritmo
di
vino
e
risate
An
identical
rhythm
of
wine
and
laughter
E
poi
l'emozione
di
quel
primo
bacio
And
then
the
emotion
of
that
first
kiss
Le
labbra
precise,
perfette,
incollate
The
precise,
perfect,
glued
lips
Abbracciarti,
studiare
il
tuo
corpo
Hugging
you,
studying
your
body
Vedere
che
in
viso
eri
già
tutta
rossa
Seeing
that
your
face
was
already
all
red
E
intanto
scoprire
stupito
e
commosso
And
meanwhile
discovering,
amazed
and
moved
Che
avevi
le
mie
stesse
identiche
ossa
That
you
had
the
same
identical
bones
as
me
Allora
ti
chiedo,
non
è
sufficiente?
So
I
ask
you,
isn't
that
enough?
Cos'altro
ti
serve
per
essere
certa
What
else
do
you
need
to
be
sure
Con
tutte
le
cose
che
abbiamo
in
comune
With
all
the
things
we
have
in
common
L'unione
fra
noi
non
sarebbe
perfetta?
Wouldn't
the
union
between
us
be
perfect?
Quando
io
dormo,
tu
dormi
When
I
sleep,
you
sleep
Quando
io
parlo,
tu
parli
When
I
talk,
you
talk
Quando
io
rido,
tu
ridi
When
I
laugh,
you
laugh
Quando
io
piango,
tu
piangi
When
I
cry,
you
cry
Quando
io
dormo,
tu
dormi
When
I
sleep,
you
sleep
Quando
io
parlo,
tu
parli
When
I
talk,
you
talk
Quando
io
rido,
tu
ridi
When
I
laugh,
you
laugh
Quando
io
piango,
tu
ridi,
ma
When
I
cry,
you
laugh,
but
Allora
cos'è
So
what
is
it
Cosa
ti
serve
ancora
What
else
do
you
need
A
me
è
bastata
un'ora
An
hour
was
enough
for
me
A
me
è
bastata
un'ora
An
hour
was
enough
for
me
Le
cose
che
abbiamo
in
comune
sono
4850
We
have
4850
things
in
common
Le
conto
da
sempre,
da
quando
mi
hai
detto
I've
been
counting
them
ever
since
you
said
"Ma
dai,
pure
tu
sei
degli
anni
Sessanta?"
"Come
on,
you're
from
the
Sixties
too?"
Abbiamo
due
braccia,
due
mani,
due
gambe,
due
piedi
We
have
two
arms,
two
hands,
two
legs,
two
feet
Due
orecchie
ed
un
solo
cervello
Two
ears
and
only
one
brain
Soltanto
lo
sguardo
non
è
proprio
uguale
Only
our
gaze
isn't
quite
the
same
Perché
il
mio
è
normale,
ma
il
tuo
Because
mine
is
normal,
but
yours
È
troppo
bello
Is
way
too
beautiful
Troppo
bello
Way
too
beautiful
Quando
io
dormo,
tu
dormi
When
I
sleep,
you
sleep
Quando
io
parlo,
tu
parli
When
I
talk,
you
talk
Quando
io
rido,
tu
ridi
When
I
laugh,
you
laugh
Quando
io
piango,
tu
ridi
When
I
cry,
you
laugh
Troppo
bello
Way
too
beautiful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Miceli, Daniele Silvestri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.