Текст и перевод песни Daniele Silvestri - Le cose in comune
Le cose in comune
Общие вещи
Le
cose
che
abbiamo
in
comune
sono
4850
Общих
вещей
у
нас
4850
Le
conto
da
sempre,
da
quando
mi
hai
detto
Я
их
считаю
с
тех
пор,
как
ты
мне
сказала
"Ma
dai,
pure
tu
sei
degli
anni
'60?"
"Так
ты
тоже
из
60-х?"
Abbiamo
due
braccia,
due
mani,
due
gambe,
due
piedi
У
нас
две
руки,
две
ладони,
две
ноги,
две
ступни
Due
orecchie
ed
un
solo
cervello
Два
уха
и
один
мозг
Soltanto
lo
sguardo
non
è
proprio
uguale
Только
взгляд
немного
разный
Perché
il
mio
è
normale,
ma
il
tuo
è
troppo
bello
Потому
что
мой
обычный,
а
твой
слишком
красив
Le
cose
che
abbiamo
in
comune
Общих
вещей
у
нас
Sono
facilissime
da
individuare
Много
и
их
легко
найти
Ci
piace
la
musica
ad
alto
volume
Мы
любим
музыку
на
полную
громкость
Fin
quanto
lo
stereo
la
può
sopportare
Насколько
это
выдержит
стереосистема
Ci
piace
Daniele,
Battisti,
Lorenzo,
le
urla
di
Prince,
i
Police
Мы
любим
Даниеле,
Баттисти,
Лоренцо,
крики
Принса,
Police
Mettiamo
un
CD
prima
di
addormentarci
Мы
ставим
CD
перед
сном
E
al
nostro
risveglio
deve
essere
lì
И
он
должен
быть
там,
когда
мы
проснемся
Perché
quando
io
dormo,
tu
dormi
Потому
что
когда
я
сплю,
ты
спишь
Quando
io
parlo,
tu
parli
Когда
я
говорю,
ты
говоришь
Quando
io
rido,
tu
ridi
Когда
я
смеюсь,
ты
смеешься
Quando
io
piango,
tu
piangi
Когда
я
плачу,
ты
плачешь
Quando
io
dormo,
tu
dormi
Когда
я
сплю,
ты
спишь
Quando
io
parlo,
tu
parli
Когда
я
говорю,
ты
говоришь
Quando
io
rido,
tu
ridi
Когда
я
смеюсь,
ты
смеешься
Quando
io
piango,
tu
ridi
Когда
я
плачу,
ты
смеешься
Le
cose
che
abbiamo
in
comune
Общих
вещей
у
нас
Sono
così
tante
che
quasi
spaventa
Так
много,
что
это
почти
пугает
Entrambi
viviamo
da
più
di
vent'anni
Мы
оба
живем
больше
двадцати
лет
Ed
entrambi
comunque
da
meno
di
trenta
И
оба
живем
меньше
тридцати
Ci
piace
mangiare,
dormire,
viaggiare
Мы
любим
есть,
спать,
путешествовать
Ballare,
sorridere
e
fare
l'amore
Танцевать,
улыбаться
и
заниматься
любовью
Lo
vedi,
son
tante
le
cose
in
comune
Видишь,
как
много
общего
Che
a
farne
un
elenco
ci
voglio
almeno
tre
ore,
ma
Что
чтобы
перечислить
все,
нужно
как
минимум
три
часа,
но
Cosa
ti
serve
ancora
Что
тебе
еще
нужно?
A
me
è
bastata
un'ora
Мне
хватило
часа
"Le
cose
che
abbiamo
in
comune"
"Общих
вещей
у
нас"
Ricordi,
sei
tu
che
prima
l'hai
detto
Помнишь,
это
ты
первая
сказала
Dicevi,
"Ma
guarda,
lo
stesso
locale
"Посмотри,
тот
же
бар
Le
stesse
patate,
lo
stesso
brachetto"
Тот
же
картофель,
то
же
красное
вино"
E
ad
ogni
domanda
una
nuova
conferma
И
на
каждый
вопрос
новое
подтверждение
Un
identico
ritmo
di
vino
e
risate
Один
и
тот
же
ритм
вина
и
смеха
E
poi
l'emozione
di
quel
primo
bacio
А
потом
волнение
от
первого
поцелуя
Le
labbra
precise,
perfette,
incollate
Точные,
совершенные,
слипшиеся
губы
Abbracciarti,
studiare
il
tuo
corpo
Обнимать
тебя,
изучать
твое
тело
Vedere
che
in
viso
eri
già
tutta
rossa
Видеть,
как
твое
лицо
уже
покрылось
румянцем
E
intanto
scoprire
stupito
e
commosso
И
в
то
же
время
обнаружить
с
удивлением
и
волнением
Che
avevi
le
mie
stesse
identiche
ossa
Что
у
тебя
те
же
кости,
что
и
у
меня
Allora
ti
chiedo,
non
è
sufficiente?
Так
я
тебя
спрашиваю,
разве
этого
недостаточно?
Cos'altro
ti
serve
per
essere
certa
Что
еще
тебе
нужно,
чтобы
быть
уверенной?
Con
tutte
le
cose
che
abbiamo
in
comune
Со
всеми
этими
общими
вещами
у
нас
L'unione
fra
noi
non
sarebbe
perfetta?
Разве
союз
между
нами
не
был
бы
идеальным?
Quando
io
dormo,
tu
dormi
Когда
я
сплю,
ты
спишь
Quando
io
parlo,
tu
parli
Когда
я
говорю,
ты
говоришь
Quando
io
rido,
tu
ridi
Когда
я
смеюсь,
ты
смеешься
Quando
io
piango,
tu
piangi
Когда
я
плачу,
ты
плачешь
Quando
io
dormo,
tu
dormi
Когда
я
сплю,
ты
спишь
Quando
io
parlo,
tu
parli
Когда
я
говорю,
ты
говоришь
Quando
io
rido,
tu
ridi
Когда
я
смеюсь,
ты
смеешься
Quando
io
piango,
tu
ridi,
ma
Когда
я
плачу,
ты
смеешься,
но
Cosa
ti
serve
ancora
Что
тебе
еще
нужно?
A
me
è
bastata
un'ora
Мне
хватило
часа
A
me
è
bastata
un'ora
Мне
хватило
часа
Le
cose
che
abbiamo
in
comune
sono
4850
Общих
вещей
у
нас
4850
Le
conto
da
sempre,
da
quando
mi
hai
detto
Я
их
считаю
с
тех
пор,
как
ты
мне
сказала
"Ma
dai,
pure
tu
sei
degli
anni
Sessanta?"
"Так
ты
тоже
из
шестидесятых?"
Abbiamo
due
braccia,
due
mani,
due
gambe,
due
piedi
У
нас
две
руки,
две
ладони,
две
ноги,
две
ступни
Due
orecchie
ed
un
solo
cervello
Два
уха
и
один
мозг
Soltanto
lo
sguardo
non
è
proprio
uguale
Только
взгляд
немного
разный
Perché
il
mio
è
normale,
ma
il
tuo
Потому
что
мой
обычный,
а
твой
È
troppo
bello
Слишком
красив
Troppo
bello
Слишком
красив
Quando
io
dormo,
tu
dormi
Когда
я
сплю,
ты
спишь
Quando
io
parlo,
tu
parli
Когда
я
говорю,
ты
говоришь
Quando
io
rido,
tu
ridi
Когда
я
смеюсь,
ты
смеешься
Quando
io
piango,
tu
ridi
Когда
я
плачу,
ты
смеешься
Troppo
bello
Слишком
красив
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Miceli, Daniele Silvestri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.